Si vous voulez savoir le nom de celle que j'ai le plus aimée, cherchez à vous rappeler le nom de celle qui m'a fait le plus souffrir. Si votre mémoire vous trahit ou si vous n'avez pas connu cette femme, disposez vos lèvres comme pour donner un baiser : son nom se prononce ainsi.
Daoulah
Song Cycle by Jean Artiguères
1. Son nom  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Son nom", appears in Le jardin des caresses, no. 140, Paris, Éd. Piazza
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, L'édition d'Art H. Piazza, p.136
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
2. L'Absente  [sung text not yet checked]
Afin d'oublier ma folie, je suis allé dans la montagne. Mais, le silence des plateaux me rappelait d'autres silences. Afin d'oublier ma folie, je suis allé sur la mer. Mais, son immensité me rappelait mon amour. Afin de mourir de ma folie, je suis revenu dans la demeure qu'elle habita
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "L'absente", appears in Le jardin des caresses, no. 139, Paris, Éd. Piazza
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, Paris : H. Piazza, 1919, p.136
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
3. Après  [sung text not yet checked]
Elle s’était endormie dans mes bras Pour la protéger contre la fraicheur de la nuit j’avais doucement étalé ses cheveux sur ses épaules. Dans l'herbe autour de nous les insectes reprenaient un à un leur musique. C’est l’heure où les mères bercent leur petite fille
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Après", appears in Le jardin des caresses, no. 34, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]4. Le Cœur sanglant  [sung text not yet checked]
Tu as ri de mes larmes î Sache que tu es la première devant qui j'ai pleuré. Jouis de ton triomphe, ne perds pas un instant, car, cette nuit, je pénétrerai dans ta chambre, éclairé par mon poignard, et, à l'aube, je jetterai ton cœur aux corbeaux. Il aura palpité dans ma main : l'eau de ma fontaine la purifiera. Il aura pollué le sable : le vent effacera son empreinte. Corbeaux noirs, arrivez de l'horizon pour la curée d'un cœur de femme I Je vous le lancerai, après y avoir enfermé mon âme.
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le cœur sanglant", appears in Le jardin des caresses, no. 18
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des caresses, H. Piazza, Paris : 1921, p.98
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
5. Inscription  [sung text not yet checked]
Celle qui fut Daoulah repose ici. Elle est morte, la troisième nuit de Djemazi-el-Akhir, qui est le mois funeste aux fleurs. Nous l'aimions. Sa bouche était savoureuse. Si son nom te rappelle que tu l'as caressée, un soir, évoque aussi pour elle ce bonheur ancien, car le sommeil des morts est sans rêves.
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Inscription", appears in Le jardin des caresses, no. 146
See other settings of this text.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des caresses, H. Piazza, Paris : 1921, p.98
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]