Ich saß zu ihren Füßen, Ich hielt wohl ihre Hand, Ich hätt' sie mögen küßen; Mein Herz hat heiß gebrannt Vor Liebe. Sie sah herab so wonnig, Es war um mich geschehn; Ich sah den Himmel sonnig In ihren Augen stehn Vor Liebe. Zwei glühend rothe Nelken Trug sie vor ihrer Brust, Sie durften dort verwelken In kurzer, sel'ger Lust Vor Liebe. In Liebespein befangen Saß ich und sprach kein Wort, Und als sie heimgegangen Saß ich noch immer dort Vor Liebe.
Zwei Lieder
by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901)
1. Vor Liebe
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Julius Mosen (1803 - 1867), "Vor Liebe", appears in Gedichte, in Liebe, Wanderschaft, Heimkehr, first published 1836
See other settings of this text.
Researcher for this page: Melanie Trumbull2. Der Nussbaum
Language: German (Deutsch)
Es grünt ein Nußbaum vor dem Haus,
Luftig,
Duftig
Breitet er blättrig die Äste aus.
Viel liebliche Blüten stehen dran;
Linde
Winde
Kommen, sie herzlich zu umfahn.
Es flüstern je zwei zu zwei gepaart,
Neigend,
Beugend
Zärtlich zum Kusse die Häuptchen zart.
Sie flüstern von meinem Mägdlein, das
Dächte
Nächte,
Tagelang, wüsste, ach! selber nicht was.
...
Das Mägdlein horcht, es rauscht im Baum;
Sehnend,
Wähnend
Sinkt es lächelnd in Schlaf und Traum.
Text Authorship:
- by Julius Mosen (1803 - 1867), "Der Nußbaum", appears in Gedichte, in Leben und Liebe auf dem Lande
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "El noguer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De notenboom", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , copyright ©
- ENG English [singable] (Shula Keller) , "The nut-tree", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le noyer", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il noce", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Note for stanza 1, line 4, word 5: some editions of Schumann have "Blätter" instead of "Äste"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann WinklerTotal word count: 154