LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwei Lieder

by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901)

1. Vor Liebe
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ich saß zu ihren Füßen,
Ich hielt wohl ihre Hand,
Ich hätt' sie mögen küßen;
Mein Herz hat heiß gebrannt
Vor Liebe. 

Sie sah herab so wonnig,
Es war um mich geschehn;
Ich sah den Himmel sonnig
In ihren Augen stehn
Vor Liebe.

Zwei glühend rothe Nelken
Trug sie vor ihrer Brust,
Sie durften dort verwelken
In kurzer, sel'ger Lust
Vor Liebe.  

In Liebespein befangen
Saß ich und sprach kein Wort,
Und als sie heimgegangen
Saß ich noch immer dort
Vor Liebe. 

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867), "Vor Liebe", appears in Gedichte, in Liebe, Wanderschaft, Heimkehr, first published 1836

See other settings of this text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

2. Der Nussbaum
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Es grünt ein Nußbaum vor dem Haus,
Luftig,
Duftig 
Breitet er blättrig die Äste aus.

Viel liebliche Blüten stehen dran;
Linde 
Winde 
Kommen, sie herzlich zu umfahn.

Es flüstern je zwei zu zwei gepaart,
Neigend, 
Beugend 
Zärtlich zum Kusse die Häuptchen zart.

Sie flüstern von meinem Mägdlein, das
Dächte
Nächte,
Tagelang, wüsste, ach! selber nicht was.

 ... 

Das Mägdlein horcht, es rauscht im Baum;
Sehnend, 
Wähnend 
Sinkt es lächelnd in Schlaf und Traum.

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867), "Der Nußbaum", appears in Gedichte, in Leben und Liebe auf dem Lande

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "El noguer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De notenboom", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , copyright ©
  • ENG English [singable] (Shula Keller) , "The nut-tree", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le noyer", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Il noce", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Note for stanza 1, line 4, word 5: some editions of Schumann have "Blätter" instead of "Äste"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
Total word count: 154
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris