LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tre canti greci

Song Cycle by Ildebrando Pizzetti (1880 - 1968)

1. Augurio
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
In Rumelia c'è un albero frondoso
E di grande ombra;
Alla radice ha una fresca polla
E sul tronco una croce.
Ci vanno i marinai per acqua
E fanno augurio sulla croce:
"Chi è amato e recusa amore
Muoia svenato;
E chi ha due amanti
Si abbia quaranta coltellate;
E chi n'ha tre o quattro
Se n'abbia quarantaquattro;
E chi n'ha una, unica al mondo,
Gioisca;
E chi non ne ha nemmeno una,
Una palla lo colpisca al cuore."

Text Authorship:

  • by Pio Bondioli (1890 - 1958)

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Mirologio per un bambino
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Non nella bella estate,
Ma nel cuore dell'inverno,
Proprio ora tu hai voluto andartene!
Mio bimbo, tu non hai voluto attendere
Che a poco a poco le colline fiorissero,
Rinverdissero i prati,
Sbocciassero i garofani,
E crescessero i fiori.
Avresti potuto coglierne a piene mani,
E portarli nel basso mondo,
E i giovani li avrebbero messi sul berretto,
Le giovanette sullo sparato della camicia,
E i piccoli li avrebbero tenuti in mano,
Dimenticando la mamma.

Text Authorship:

  • by Pio Bondioli (1890 - 1958)

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Canzone per ballo
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Godete, giovani; godete, belle:
I giorni scemano e Caronte ce li conta,
Ce li conta ad uno ad uno.
Incominciate il ballo, via!
Poi la nera terra ci ingoi.
Caronte non ha giudizio né riguardi;
Strappa i figli dalle poppe e lascia i vecchi.
Ah! Balliamo dunque, poi che il ballo giova.
Sotto questa terra che calpestiamo,
Tutti una volta andremo.
Questa terra verdeggiante divora giovani e pallicari;
Questa terra fiorita divora giovanette, divora fanciulle
Divorerà anche noi questa terra che pur ci è madre;
Questa terra che ci divorerà, battetela coi piede.

Text Authorship:

  • by Pio Bondioli (1890 - 1958)

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 247
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris