I whispered, "I am too young," And then, "I am old enough;" Wherefore I threw a penny To find out if I might love. "Go and love, go and love, young man, If the lady be young and fair." Ah, penny, brown penny, brown penny, I am looped in the loops of her hair. O love is the crooked thing, There is nobody wise enough To find out all that is in it, For he would be thinking of love. Till the stars had run away And the shadows eaten the moon. Ah, penny, brown penny, brown penny, One cannot begin it too soon.
The Pity of Love
Song Cycle by Raymond Warren (b. 1928)
?. Brown penny  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "The young man's song", appears in The Green Helmet and Other Poems, first published 1910
See other settings of this text.
Note: revised after 1910Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
?. The mask  [sung text not yet checked]
"Put off that mask of burning gold With emerald eyes." "O no, my dear, you make so bold To find if hearts be wild and wise, And yet not cold." "I would but find what's there to find, Love or deceit." "It was the mask engaged your mind, And after set your heart to beat, Not what's behind." "But lest you are my enemy, I must enquire." "O no, my dear, let all that be, What matter, so there is but fire In you, in me?"
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "A lyric from an unpublished play", appears in The Green Helmet and Other Poems, first published 1910, revised 1913
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]?. O do not love too long  [sung text not yet checked]
[Sweetheart, do]1 not love too long: I loved long and long, And grew to be out of fashion Like an old song. All through the years of our youth Neither could have known Their own thought from the other's, We were so much at one. But O, in a minute [she]2 changed -- O do not love too long, Or [you will]3 grow out of fashion Like an old song.
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "O do not love too long", appears in In the Seven Woods, first published 1904
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Oh, n'aime pas trop longtemps", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with W. B. Yeats, Later Poems, Macmillan and Co., London, 1926, page 86.
1 Wilkinson: "O do"2 Rorem: "he"
3 Wilkinson: "you'll"
Researcher for this page: John Versmoren
?. The pity of love  [sung text not yet checked]
A pity beyond all telling Is hid in the heart of love: The [folk]1 who are buying and selling, The clouds on their journey above, The cold, wet winds ever blowing, And the shadowy hazel grove Where mouse-grey waters are flowing Threaten the head that I love.
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "The pity of love", appears in The Countess Kathleen and Various Legends and Lyrics, first published 1892
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La pitié de l'amour", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , "Trua an Ghrá", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
1 Grill: "folks"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]
?. When you are old  [sung text not yet checked]
When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false [or]1 true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love [fled]2 And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "When you are old", appears in The Countess Kathleen and Various Legends and Lyrics, appears in The Rose, first published 1892
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Wenn Du alt bist", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quando ormai sarai vecchia, e grigia e sonnolenta", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with The Poetical Works of William B. Yeats in two volumes, volume 1 : Lyrical Poems, The Macmillan Company, New York and London, 1906, page 179. Note: this poem is often described as a free adaptation of Ronsard's Quand vous serez bien vieille.
1 Bachlund: "and"2 Venables: "hath fled"
Researcher for this page: Garth Baxter
?. For Anne Gregory  [sung text not yet checked]
"Never shall a young man, Thrown into despair By those great honey-coloured Ramparts at your ear, Love you for yourself alone And not your yellow hair." "But I can get a hair-dye And set such colour there, Brown, or black, or carrot, That young men in despair May love me for myself alone And not my yellow hair.' "I heard an old religious man But yesternight declare That he had found a text to prove That only God, my dear, Could love you for yourself alone And not your yellow hair."
Text Authorship:
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "For Anne Gregory"
See other settings of this text.
First published in Spectator, December 1932Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]