In Love, if Love be Love, if Love be ours, Faith and unfaith can ne'er be equal powers: Unfaith in aught is want of faith in all. It is the little rift within the lute, That by and by will make the music mute, And ever widening slowly silence all. The little rift within the lover's lute, Or little pitted speck in garner'd fruit, That rotting inward slowly moulders all. It is not worth the keeping: let it go; But shall it? answer, darling, answer, no. And trust me not at all or all in all.
Four songs
Song Cycle by Albert Orlando Steed (1839 - ?)
?. Vivien  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), no title, appears in Enid and Nimuë: The True and the False, in Nimuë, appears in Idylls of the King, in Merlin and Vivien, first published 1857
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Geart van der Meer) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian (Geart van der Meer) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
?. Turn, fortune, turn  [sung text not yet checked]
[It chanced the song that Enid sang was one Of Fortune and her wheel, and Enid sang:]1 'Turn, Fortune, turn thy wheel and lower the proud; Turn thy wild wheel through sunshine, storm, and cloud; Thy wheel and thee we neither love nor hate. 'Turn, Fortune, turn thy wheel with smile or frown; With that wild wheel we go not up or down; Our hoard is little, but our hearts are great. 'Smile and we smile, the lords of many lands; Frown and we smile, the lords of our own hands; For man is man and master of his fate. 'Turn, turn thy wheel above the staring crowd; Thy wheel and thou are shadows in the cloud; Thy wheel and thee we neither love nor hate.'
Authorship:
- by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), no title, appears in Enid and Nimuë: The True and the False
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Geart van der Meer) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian (Geart van der Meer) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted in most settings; included in Richmond's.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]