Ce château neuf, ce nouvel édifice Tout enrichi de marbre et de porphyre Qu'amour bâtit château de son empire où tout le ciel a mis son artifice, Est un rempart, un fort contre le vice, Où la vertueuse maîtresse se retire, Que l'oeil regarde et que l'esprit admire Forçant les coeurs à lui faire service. C'est un château, fait de telle sorte Que nul ne peut approcher de la porte Si des grands rois il n'a sauvé sa race Victorieux, vaillant et amoureux. Nul chevalier tant soit aventureux Sans être tel ne peut gagner la place.
Chansons de Don Quichotte
Song Cycle by Jacques François Antoine Ibert (1890 - 1962)
Translated to:
English — Songs of Don Quixote
Lithuanian (Lietuvių kalba) — Don Kichoto dainos (Giedrius Prunskus)
1. Chanson du départ de Don Quichotte
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Don Quixote's Song of Departure", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Don Kichoto išvykimo daina", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
2. Chanson à Dulcinée
Un an me dure la journée [ ... ]
Text Authorship:
- by Alexandre Arnoux (1884 - 1973), copyright ©
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Song for Dulcinea", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Daina Dulsinėjai", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
3. Chanson du Duc
Je veux chanter ici la dame de mes songes [ ... ]
Text Authorship:
- by Alexandre Arnoux (1884 - 1973), copyright ©
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Song of the Duke", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Daina hercogui", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
4. Chanson de la mort de Don Quichotte
Ne pleure pas Sancho, ne pleure pas mon bon [ ... ]
Text Authorship:
- by Alexandre Arnoux (1884 - 1973), copyright ©
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Song of the death of Don Quixote", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Don Kichoto mirties daina", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission