La pleine lune luit sur la terre
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Mélodies Orientales
Song Cycle by Claudius Blanc (1854 - 1900)
1. L'escalier de jade
Subtitle: Poème de Chine
Text Authorship:
- by Léon-Émile Petitdidier (1839 - 1927), as Émile Blémont, "L'escalier de jade", appears in Poèmes de Chine, in 1. Printemps, no. 12, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1887
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "玉階怨"
Go to the general single-text view
2. Chanson sur le fleuve
J'ai, pour apaiser ma peine
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Léon-Émile Petitdidier (1839 - 1927), as Émile Blémont, "Chanson sur le fleuve", appears in Poèmes de Chine, in 1. Printemps, no. 25, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1887
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
Go to the general single-text view
3. Parfum de fleur
Subtitle: Poème de Chine
Chaque beau jour qui s'écoule Fuit pour ne plus revenir; Le clair printemps se déroule, Le printemps pur va finir. Je rêve; ma rêverie Est un abîme sans fond, Où la vision fleurie Et la fleur qui meurt s'en vont "Toute candeur toute aurore, Passe et s'éteint sans motif!" Voilà ce qu'à l'air sonore Confie un oiseau plaintif. La fleur Jo, comme elle est fraiche! La fleur Lan, quel fin joyau! Puis la fleur Lan se dessèche, L'ombre emporte la fleur Jo. Elle est divine et succombe La fleur au parfum subtil! La fleur penche, la fleur tombe; Mais son parfum où va-t'il?
Text Authorship:
- by Léon-Émile Petitdidier (1839 - 1927), as Émile Blémont, "Parfum de fleur", appears in Poèmes de Chine, in 1. Printemps, no. 27, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1887
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Les caresses de la musique  [sung text not yet checked]
Subtitle: Mélodie persane
Monotone, triste et charmant, Il est un vieil air de la Perse Qui t'enveloppe doucement, T'alanguit, t'adore et te berce, Et te raconte, ô mon amour, Mon ancienne mélancolie, Avant que ta tendresse un jour Ne m'eût guéri de ma folie. Les yeux ne parlent pas assez, La bouche aussi ne peut tout dire : Par ces chansons des temps passés Je cause avec toi, je soupire ; Et la musique sait bien mieux Que je [ne le saurais]1 moi-même, [Dans]2 un baiser délicieux Te verser tout mon cœur qui t'aime !
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Les caresses de la musique", appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1875
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with L'Illusion, Troisième édition, Paris, Alphonse Lemerre, 1893, p. 136.
1 Tosti: "ne saurai"
2 Tosti: "En"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Chanson persane  [sung text not yet checked]
Mes [baisers seront les]1 abeilles Qui suceront comme des fleurs Tes seins, ces roses sans pareilles, Tes yeux, où je boirai tes pleurs. Mes baisers viendront à tes lèvres, Sous les clairs de lune d'été, T'exhaler mes soupirs, mes fièvres, Rossignols fous de ta beauté. Et le matin ces hirondelles, Sur le palais blanc de ton corps, Mes baisers fermeront leurs ailes, De trop d amour ivres ou morts.
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Chanson persane", appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1875
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with L'Illusion, Troisième édition, Paris, Alphonse Lemerre, 1893, p. 81.
1 Sanderson: "baisers, comme des"; further changes may exist not shown above.Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Fantaisie orientale  [sung text not yet checked]
Le Ciel couvert d'un manteau riche, Ardent et fou, vêtu de bleu, Le Ciel tourne comme un derviche, Tourne sans fin, ivre de Dieu. Sous son écharpe parfumée, Belle en l'ivresse de sa chair, La Terre aussi, comme une aimée, Tourne sans fin, tourne dans l'air. Par un rythme vague bercée En un long rêve musical, Danse ainsi, danse, ô ma pensée, Tourne, tourne d'un pas égal.
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, appears in Mélancholia, no. 14, appears in L'Illusion, in 2. Chants panthéistes, first published 1868
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with L'Illusion, Troisième édition, Paris, Alphonse Lemerre, 1893, p. 173.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]