Early one morning, just as the sun was rising, I heard a maid sing in the valley below. "Oh, don't deceive me, oh, never leave me, How could you use a poor maiden so?" ... Remember the vows that you gave to your Mary, Remember the bow'r where you vowed to be true. "Oh, don't deceive me, oh, never leave me. How could you use a poor maiden so!" "O gay is the garland and are the roses I've culled from the garden to bind on thy brow. O don't deceive me, O do not leave me! How could you use a poor maiden so? ... Thus sung the poor maiden, her sorrow bewailing, Thus sung the poor maid in the valley below; "O don't deceive me! O do not leave me! How could you use a poor maiden so?"
Four Songs from the British Isles
Song Cycle by Michael Tippett (1905 - 1998)
1. Early one morning
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Un matí a primera hora ", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un matin tôt", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
2. Lilliburlero
Lilliburlero bullen a la. Ho! broder Teague dost hear de decree, Lillibur . . . Dat we shall have a new deputie, Lilliburl . . . Ho! by Shaint Ty burn't is de Talbote, Lillibur . . . And he will cut all de English troate, Lilliburlero bullen a la.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
3. Poortith Cauld
O poortith cauld, and restless love, Ye wrack my peace between ye; Yet poortith a' I could forgive An 'twere na for my Jeanie. Chorus: O why should Fate sic pleasure have, Life's dearest bands untwining? Or why sae sweet a flower as love, Depend on Fortune's shining? This warld's wealth when I think on, Its pride, and a' the lave o't; My curse on silly coward man, That he should be the slave o't. Her een sae bonie blue betray, How she repays my passion; But Prudence is her o'erword ay, She talks o' rank and fashion. O wha can prudence think upon, And sic a lassie by him: O wha can prudence think upon, And sae in love as I am? How blest the wild-wood Indian's fate, He wooes his simple Dearie: The silly bogles, Wealth and State, Did never make them eerie.
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "O poortith cauld"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ô froide pauvreté", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Tune: "Cauld kail in Aberdeen"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Gwenllian
Gwenllian, O my heart's delight. You sleep unmov'd by wars command and hold your small red-yellow apple in your hand. Your baby cheeks, so rosy red and bright, your heart so happy day and night. Gwenllian, O my heart's delight. Forget our world of woe, O bless'd princess within your cradle, Where you hold an apple that is all your earthly care. Your brothers battle bravely, for your father's sword is at his thigh, but you are sound asleep and dreaming where you lie. Gwenllian, O heart's delight. The land shakes now with noise of Norman war. O angels guard thy father's door! To sleep so healthily content; The Queens of highest line would all forgo their thrones for bed of such a babe so small. Gwenllian, O my heart's delight.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission