LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,049)
  • Text Authors (19,337)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Poème pastoral

Song Cycle by Jules Massenet (1842 - 1912)

1. Chœur des Pastorale
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Voici venir le doux printemps,
Allons danser sur la coudrette;
La nature a marqué ce temps
Pour que le plaisir eut sa fête ! la, la !

Ah ! craignons de perdre un seul jour
De la belle saison d'amour ! d'amour ! la, la, la, la !

De l'eau qui court sur les cailloux,
L'agréable et tendre murmure
Le bruit se léger et si doux
Du zéphir et de la verdure; la, la, la !

Tout nous dit: craignez de perdre un jour
De la belle saison d'amour, d'amour !

Craignons de perdre un seul jour
De la belle saison d'amour
Craignons de perdre un seul jour
De la belle saison d'amour
Craignons de perdre un seul jour
De la belle saison d'amour

Text Authorship:

  • by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), no title, written 1788, first published 1788

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Musette
 (Sung text)

Language: French (Français) 
L'autre jour, sous l'ombrage,
Un jenne et beau pasteur
Racontait ainsi sa doleur
À l'écho plaintif du bocage !
À l'écho plaintif du bocage !

Bonheur d'être aimé tendrement,
Que de chagrin marche à ta suite
Et pourquoi viens-tu si lentement
Et t'en retournes-tu si vite ?
Bonheur d'être aimé tendrement,
Pourquoi, pourquoi, t'en retournes-tu si vite ?

Ma bergère m'oublie.
Amour, fais-moi mourir !
Quand on cesse de nous chérir,
Quel cruel fardeau que la vie.
Ma bergère hélas ! m'oublie !...

Bonheur d'être aimé tendrement,
Que de chagrin marche à ta suite
Et pourquoi viens-tu si lentement
Et t'en retournes-tu si vite ?

Bonheur d'être aimé tendrement,
Pourquoi, pourquoi, t'en retournes-tu si vite ?

Text Authorship:

  • by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Rachel O'Connell) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Rachel O'Connell

3. Aurore
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Cocorico ! le coq chante !
C'est le clairon du matin.
Il monte une odeur de thym 
Des grands près où tout s'enchante.
Cocorico! le coq chante !

Cocorico! le coq chante !
Bêtes et gens vont manger,
De la maison du berger 
Monte une odeur alléchante.
Cocorico! le coq chante !

Cocorico! le coq chante !
Entr'ouvrant ses jolis yeux,
Myrto me dit, l'air joyeux, 
Qu'elle me hait, la méchante !
Cocorico! le coq chante !

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title, appears in Poésies 1861-1874, in 1. Les amours, in 2. Vers pour être chantés, in Myrto, no. 6, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1875

See other settings of this text.

Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]

4. Paysage
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Arbre charmant qui me rappelle
Ceux où ma main grava son nom ;
Ruisseau limpide, beau vallon, 
En vous voyant je cherche Estelle.
Ô souvenir cruel et doux !
Laissez-moi ; que me voulez-vous ?

Si quelquefois sous cet ombrage,
Mes yeux succombent au sommeil,
Je la vois ; mais le réveil,
M'enlève une si chère image.
Ô souvenir cruel et doux !
Laissez-moi ; que me voulez-vous ?

Insensé ! quel est mon délire !
Je ne vis que par mes regrets.
Ah ! si je les perdais jamais,
Que mon cœur serait prompt à dire :
Ô souvenir cruel et doux !
Revenez, pourquoi fuyez-vous ?

Text Authorship:

  • by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), "Vers de Némorin", written 1788, appears in Fables

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Crépuscule
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Comme un rideau sous la blancheur
De leurs pétales rapprochées,
Les lys ont enfermé leur coeur,
Les coccinelles sont couchées.

Et jusqu'au rayon matinal,
Au coeur même des lys cachées,
Comme en un rêve virginal
Les coccinelles sont couchées.

Les lys ne dorment qu'un moment;
Veux-tu pas que têtes penchées,
Nous causions amoureusement?
Les coccinelles sont couchées.

Text Authorship:

  • by Armand Silvestre (1837 - 1901), no title

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Gloaming", copyright © 2003 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Adieux à la prairie
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Le Berger
(avec abandon et douleur, mais toujours avec affectation)
 Adieu ! adieu ! Bergère chérie, adieu ! 
 Adieu ! mes seules amours, adieu bergère !

 Je vais quitter la prairie,
 Quitter la prairie ou tu venais tous les jours !
 Adieu ! adieu ! Bergère chérie, adieu ! 
 Adieu ! mes seules amours, adieu bergère !

 Ne pleure pas mon amie, ne pleure pas,
 J'ai peu de temps à souffrir,
 Tout mal cesse avec la vie,
 Et qui te fuit va mourir !

 (la voix brisée)

 Adieu ! adieu ! Bergère chérie, adieu ! 
 Adieu ! mes seules amours, adieu bergère !
 Adieu ! adieu ! Bergère chérie, adieu !
 Adieu ! adieu ! adieu ! Bergère chérie !

Chœur des bergères
 Hélas ! hélas ! ce beau printemps
 Qui quelques jours à peine dure
 Ne revient point pour les amours,
 comme il revient pour la nature  ! la, la, la !
 Tout nous dit: craignez de perdre un jour 
 de la belle saison d'amour ! d'amour
 Craignons de perdre un seul jour de la belle saison d'amour !
 Craignons de perdre un seul jour de la maison d'amour !
 Craignons de perdre un jour de saison d'amour...

Text Authorship:

  • by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 611
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris