LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Spanische Liebeslieder - Drei Gedichte von Günther Walling

Song Cycle by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932)

1. Als ich zuerst dich küsste  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Als ich zuerst Dich küßte,
Blühten die Thale so reich,
Dann, als der Lenz ging zur Rüste,
Sanken die Blüthen vom Zweig.

Tiefer drauf neigten die Aeste
Sich unter goldener Last,
Schnäbelnde Tauben im Neste
Hielten wir selige Rast;

Sahn nicht, wie früchtegebogen
Senkte die Zweige der Baum,
Wochen und Monde entflogen
Lenz uns und Sommer wie Traum.

Text Authorship:

  • by Günther Walling (1839 - 1896), no title, appears in Von Lenz zu Herbst: Dichtungen, in 1. Lieder, in Lieder aus Sevilla, no. 9

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "When I first kissed you", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Günther Walling (Carl Ulrici), Von Lenz zu Herbst. Dichtungen, Zweite vielfach veränderte Auflage, Leipzig und Berlin: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1887, page 19.


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

2. Schlaf' sanft  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun liegt die Welt, die halbe,
In Träume still versenkt,
Leis zwitschernd nur die Schwalbe,
Im Nest, des Gatten denkt.

Nachtthau die Blumen feuchtet
Die vor den Fenstern stehn,
Die Straßen monderleuchtet,
Drin Niemand mehr zu sehn!

Der Schmerz, der Wangen bleichet,
Entschlief selbst im Gemach,
Die Liebe nur, die schleichet
Um Liebchens Thür, ist wach.

Und nur der Nachtwind gaukelt
Noch um der Blumen Saum,
Doch Deine Seele schaukelt
Ein lichter, schöner Traum.
 
Man sagt, daß Engel gehen
Jetzt durch die Fluren lind;
Schlaf sanft, auf Wiedersehen
Am nächsten Morgen, Kind.

Text Authorship:

  • by Günther Walling (1839 - 1896), no title, appears in Von Lenz zu Herbst: Dichtungen, in 1. Lieder, in Lieder aus Sevilla, no. 8

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Sleep softly", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Günther Walling (Carl Ulrici), Von Lenz zu Herbst. Dichtungen, Zweite vielfach veränderte Auflage, Leipzig und Berlin: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1887, pages 17-18.


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

3. Fächersprache  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mit dem Fächer, Schelmin, machst Du
Heimlich Zeichen Deinem Freund,
Blickst bald ernst dabei, bald lachst Du,
So daß ganz verwirrt er scheint.

Einhalt thu dem losen Spiele!
Vor der Sonne Schutz gewährt
Dir der Fächer, spendend Kühle,
Ihm bringt's Gluth, die ihn verzehrt.

Text Authorship:

  • by Günther Walling (1839 - 1896), no title, appears in Von Lenz zu Herbst: Dichtungen, in Nach dem Spanischen, no. 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Günther Walling (Carl Ulrici), Von Lenz zu Herbst. Dichtungen, Zweite vielfach veränderte Auflage, Leipzig und Berlin: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1887, page 28.


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Total word count: 194
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris