LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Tre Poemi di Tagore

Song Cycle by Franco Alfano (1876 - 1954)

1. Mamma, il giovane Principe
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Mamma, il giovane Principe deve passare avanti la nostra porta.
Come vuoi che lavori stamane?
Insegnami come devo acconciare i miei capelli,
Dimmi che vestito devo indossare.
Perchè mi guardi sgomenta, mamma?
So bene che il Principe non alzerà gli occhi alla mia finestra.
So che sparirà dalla mia vista in un baleno
E che solo il palpitar del flauto
Giungerà singhiozzante di lontano sino a me!
Ma il giovane Principe deve passare avanti la nostra porta,
Ed io voglio vestirmi per un momento con gli abiti più belli!

Mamma, il giovane Principe passò avanti la nostra porta,
E il sole mattutino scintillò sul suo cocchio!
Mi tolsi il velo dal viso,
Mi strappai dal collo il vezzo di rubini
E lo lanciai sul suo cammin!
Perchè mi guardi piena di sgomento, mamma? 
Lo so che non raccolse la mia collana,
Vidi che s'infranse sotto le ruote
Lasciando una macchia vermiglia ne la polvere
E nessuno comprese qual fosse il mio dono e per chi!
Ma il giovane Principe passò avanti la nostra porta
Ed io gettai sui suoi passi il gioiello che portavo sul seno!

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 7, first published 1913
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Egli mormorò: Amor mio, alza i tuoi occhi
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Egli mormorò: "Amor mio, alza i tuoi occhi."
Lo rimproverai aspramente dicendo: "Parti!"
Ma egli non si mosse.
Stette davanti a me tenendomi per le mani.
Dissi: "Lasciami."
Ma egli non se ne andò.

Accostò il suo viso al mio orecchio.

Le sue labbra sfiorarono il mio volto
Tremai e dissi: "Troppo ardisci."
Ma egli non si commosse...



Prese la ghirlanda ch'era al mio collo e mi lasciò.
Ora piango e domando al mio cor:
"Perchè non torna?"

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 36, first published 1913
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Parlami amor mio
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Parlami amor mio, 
dimmi a parole quello che cantasti.
La notte è buia... 
Le stelle si smarriscono ne le nubi...
Il vento soffia tra le fronde.
Scioglierò i miei capelli...
Il mio mantello azzurro mi circonderà come la notte...
Stringerò la tua testa sul mio seno
E ne la dolce solitudine 
sospirerò sul tuo cuore!
Socchiuderò i miei occhi e ascolterò.
[...]
Quando le tue parole cesseranno
Staremo fermi e in silenzio...
[...]
La notte impallidirà.
Spunterà l'aurora...
Ci guarderemo negli occhi
E andremo pel nostro diverso cammin
Parlami amor mio...
Dimmi a parole quelo che cantasti...

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 29, first published 1915
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 361
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris