LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,259)
  • Text Authors (19,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

He whispered, "My love, raise your...
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
He whispered, "My love, raise your eyes."
I sharply [chid]1 him, and said "Go!";
but he did not stir.
He stood before me and held both my hands. 
I said, "Leave me!";
but he did not go.

He brought his face near my ear. 
I glanced at him and said, "What a shame!"; 
but he did not move.
His lips touched my cheek. 
I trembled and said, "You dare too much";
but he had no shame.

He put a flower in my hair. 
I said, "It is useless!"; but he stood unmoved.
He took the garland from my neck and went away. 
I weep and ask my heart, 
"Why does he not come back?"

Available sung texts: (what is this?)

•   K. Al-Zand 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Al-Zand: "chided"

Text Authorship:

  • by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 36, first published 1913 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karim Adam Al-Zand (b. 1970), "He whispered, my love", 2004 [ mezzo-soprano and piano ], from Tagore Love Songs, no. 9 [sung text checked 1 time]
  • by Karim Adam Al-Zand (b. 1970), "He whispered, my love", 2004 [ mezzo-soprano and piano ], from The Secret of your Heart, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Frank van Gompel (b. 1965), "He whispered", op. 33 no. 2, published 2001 [ baritone, violoncello ], from Three Songs for Bariton and Cello, no. 2 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franco Alfano.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-19
Line count: 17
Word count: 115

Egli mormorò: Amor mio, alza i tuoi occhi
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Egli mormorò: "Amor mio, alza i tuoi occhi."
Lo rimproverai aspramente dicendo: "Parti!"
Ma egli non si mosse.
Stette davanti a me tenendomi per le mani.
Dissi: "Lasciami."
Ma egli non se ne andò.

Accostò il suo viso al mio orecchio.

Le sue labbra sfiorarono il mio volto
Tremai e dissi: "Troppo ardisci."
Ma egli non si commosse...



Prese la ghirlanda ch'era al mio collo e mi lasciò.
Ora piango e domando al mio cor:
"Perchè non torna?"

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 36, first published 1913
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franco Alfano (1876 - 1954), "Egli mormorò: Amor mio, alza i tuoi occhi", 1918?9 [voice and orchestra or piano], from Tre Poemi di Tagore, no. 2. [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-19
Line count: 13
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris