Durch die Lüfte, schmerzbeklommen, Kommt der bleiche Mond geschwommen: Weil er keine Ruhe findet, Wandelt stets der Liebentfachte Sachte, sachte, Und verschwebet und verschwindet, Als er just zu ruhn gedachte. Über goldner Erdenaue Schwebt der Frühlingswind, der laue, Und er fächelt mit Gekose Primel erst und Pulsatille Stille, stille, Aber eh sich zeigt die Rose, Treibt ihn fort ein fremder Wille. Auf smaragdnen, grünen Wogen Kommt der schöne Schwan gezogen, Und mit schmerzlichem Behagen Furcht er Linien und Kreise Leise, leise, Und vergeht in seinen Klagen, Eh' er kommt an's Ziel der Reise.
Three Songs
Song Cycle by Elisabeth Charlotta Henrietta Ernestina Sonntag (1866 - 1950)
1. Diora's Lied
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Der Schatz des Rhampsinit
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Ghasele
Language: German (Deutsch)
Im Wasser wogt die Lilie, die blanke, hin und her! Doch irrst du, Freund, sobald du sagst, sie schwanke hin und her! Es wurzelt ja so fest ihr Fuß im tiefen Meeresgrund. Ihr Haupt nur wiegt ein lieblicher Gedanke hin und her!
Text Authorship:
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Neue Ghaselen
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The lily undulates in the water", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , no title, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
3. Barinissa's Lied
Language: German (Deutsch)
Wiewohl mein Schatz ein arger Wicht, Ein Räuber ist, ein Dieb, So hab' ich doch sein Angesicht Vor allen andern lieb, Er raubt für mich, er kämpft, er ficht, Drum hab' ich ihn so lieb, Und wär' er hundertmal ein Wicht Und tausendmal ein Dieb.
Text Authorship:
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Der Schatz des Rhampsinit
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Barinissa's song", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 180