LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Flammen und Asche. Ein Liedercyklus von Johanna Ambrosius für 1 Singstimme mit Pianoforte

Song Cycle by Anton Rückauf (1855 - 1903)

1. Frage  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du dunkelgrund'ges Märchenauge,
Sag' mir, wovon du träumst,
Daß du die lange Seidenwimper
Mit Demantperlen säumst?

Denkst wohl an jene zarte Blüte,
Die sich für dich erschloß,
Und ihre keusche reine Seele
In deine Tiefe goß.

Liebst du die schlanke weiße Lilie,
Die deinem Grund vertraut,
Und die zum kräftigen Entfalten
Dein kostbar Naß betaut?

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, no title, appears in Schöne Augen, no. 3

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. O lieb' auch du  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es flüstern die Wellen
Im Mondenglanz
Die süßesten Weisen
Zum Nixentanz;
Sie lachen und winken
Einander zu
Und plätschern leise:
"O lieb' auch du!"

In blühender Linde
Ein Taubenpaar
Pflegt sorgsam die Jungen
Schon Jahr um Jahr;
Sie schnäbeln und kosen
Ohn' Rast und Ruh'
Und zwitschern herzinnig:
"O lieb' auch du!"

Wie hat doch der Himmel
Die Erde lieb,
Ist er auch zuweilen
So trostlos trüb;
Es bricht durch die Wolken
Die Sonn' im Nu
Und lacht dir entgegen:
"O lieb' auch du!"

Doch willst du die Liebe
So recht verstehn,
Mußt auf zu dem Bilde
Des Heilands sehn -
"Ich gab dir mein Leben, -
Was giebst denn du?
Du unstätes Herze,
So lieb' auch du!"

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "O lieb' auch du"

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. In schwebender Pein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ach, bindet mir die Hände doch
mit festen Eisenketten,
sie könnten sonst ein liebes Haupt
an meinen Busen betten!

Und mauert mir das Herze ein
und schlagt es fest zusammen,
es zucken aus dem Fensterlein
schon helle Liebesflammen.

O macht mich taub, o macht mich blind,
dass ich das Glück nich sehe;
mir armen gottvergessen Kind
ist gar so weh', so wehe!

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (August Matthijs) , "Ach, dat men mij de handen bind"
  • FRE French (Français) [singable] (Frank Valentin Van der Stucken) , "Désirs"

Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters

4. Verhaltene Gluth  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich habe dich lieb, so unendlich lieb,
Doch darfst du es nimmer wissen,
Nur einmal möcht' ich, ganz leis' wie ein Dieb,
Im Schlummer die Hände dir küssen.

Nur einmal [möcht']1 ich durch Geistermund
Von meiner [Lieb']2 dir erzählen:
Ließ [heiteren]3 Auges mich gleich zur Stund'
Geduldig zu Tode quälen.

Doch wenn du nicht mehr auf Erden wirst sein,
Dein Tod hier keinen betrübet,
Dann werd' ich es laut in die Welten schrei'n,
Daß ich dich unsagbar geliebet.

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Für Dich"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 G. Schumann: "möchte"
2 G. Schumann: "Liebe"
3 G. Schumann: "heit'ren"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]

5. Liebesallmacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ach säh'st du mich nur einmal an
Mit deinen Zaubersternen,
Wie wollt ich freud'gen Mutes dann
Das Leben tragen lernen.

Für einen Kuß von deinem Mund
Könnt' ich das Meer bewegen,
Die schönsten Perlen aus dem Grund
Zu deinen Füßen legen.

Und könnt' mit meinen Liedern all'
Ich deine Lieb' erringen,
Ich würde wie die Nachtigall
Mich gleich zu Tode singen. 

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Du"

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Dein Kuss  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Kuß, der auf dem Mund dir lag,
Ich hab ihn mir genommen,
Nun jauchz' ich wie ein Vöglein froh,
Was kommen will, mag kommen!

Wem Götter bieten einen Trunk,
Der soll nicht lange zagen,
Sie könnten sonst in heil'gem Grimm
Des Glückes Glas zerschlagen.

Und sollte auch der kalte Tod
Sich neben mich nun legen,
Die Lippe, die dein Mund berührt,
Wird lächeln ihm entgegen.

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Dein Kuß"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Glockenklang  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Weißt du noch, mein liebes Kind,
Als wir von einander gingen?
Hell drang durch die Abendluft
Einer Glocke frommes Klingen.

Haben uns kein Wort gesagt,
Nur die Hände fest umschlungen,
Atemlos so still verharrt,
Bis der letzte Ton verklungen.

Soll das eine Mahnung sein,
Daß wir dieser Stunde denken,
Und, getrennt im Weltgewühl,
Zu Gott unsere Schritte lenken?

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Glockenklang"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8. So geht's  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du gabst mir [einmal]1 eine Rose,
Mir ist, als ob ich's säh',
Und, als ein Dorn mich blutig ritzte,
Sprachst bebend du: "That es dir weh?"

Dein Tüchlein legtest auf die Wunde,
Es war so lind und weiß wie Schnee;
Ich lachte ob der kind'schen Sorgen,
Und sagte nur: "Es thut nicht weh."

Doch als von dir das Herz zerrissen
Mir ward wie einem wunden Reh,
Ist nicht im Traum dir eingefallen
Auch nur zu fragen: "That es weh?"

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "So geht's"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Frommel: "einstmals"; further changes may exist not shown above.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9. Der Falter  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ein prächtiger Falter 
Schwebte zur Herbstzeit 
Leis' auf und nieder 
Vor meinem Fenster. 

Hinter den Scheiben 
Blühten noch Rosen, 
Die lockten den Armen 
Mit lächelndem Munde. 

Nicht sah er des Reifes 
Tödliche Pfeile, 
Die brennenden Lippen 
Der Rose nur sah er. 

Vergebens sein Streben
Der Süßen zu nahen; 
Er küßte nur immer 
Die feuchtfalten Scheiben. 

Des Morgens fand ich 
Tot ihn am Stäbchen 
Narr der, will küssen 
Was ihm unerreichbar. 

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Der Falter", appears in Gedichte von Johanna Ambrosius, in Vermischte Gedichte

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte Von Johanna Ambrosius, sechste Auflage, Königsberg i. Dr., Ferd. Beyers Buchhandlung, 1895, page 113.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

10. Zum Abschied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
So reich' mir einmal noch die Hand,
Dann laß uns scheiden, scheiden!
Was willst du durch des Hasses Brand
Noch schüren meine Leiden.
Du glaubst an meine Liebe nicht,
Willst Spott nur mit mir treiben -
So geh' mit Gott; mein Sonnenlicht
Warst du und wirst's auch bleiben.

Mit Gott! Und möge dir die Welt
Ein treu'res Herze bieten, -
Das deine Glaubensnacht erhellt -
Und dich vor Zweifel hüten.
Und wenn du es gefunden hast,
So sende mir ein Zeichen;
Dann wird auch meine Schmerzenslast
Mir aus dem Herzen weichen.

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Zum Abschied"

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

11. Still!  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Still, still!
Wein' nicht so heiß,
Einmal erkaltet
Alles zu Eis.
 
Bald, bald,
Legt man dich kühl,
Eh's noch gedacht,
Bist du am Ziel.
 
Weit, weit
Liegt dann der Schmerz,
Staub dein Gebein,
Staub auch dein Herz!

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Still!"

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Johanna Ambrosius, herausgegeben von Karl Schrattenthal, Sechste Auflage, Königsberg i. Pr.: Ferd. Beyers Buchhandlung (Thomas & Oppermann), 1895, pages 86-87


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

12. Dahin  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ausgetönt hat meine Saite
Ihre süßen Harmonien;
Nimmer wird ihr Klingen tröstend
Durch die müde Seele ziehn.

Ausgedorrt liegt meine Quelle,
Hat so oft das Herz gefühlt, -
Wenn darin, mit hartem Finger,
Tiefer Schmerz ward aufgewühlt.

Ausgewühlt hat meine Sonne,
die so heiß, so heiß gebrannt,
Nimmer wird im Leben wieder
Eine andre mir gesandt!

Text Authorship:

  • by Johanna Voigt (1854 - 1939), as Johanna Ambrosius, "Dahin"

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Bertram Kottmann
Total word count: 829
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris