Ce soir mon cœur fait chanter des anges qui se souviennent... Une voix, presque mienne, par trop de silence tentée, monte et se décide à ne plus revenir ; tendre et intrépide, à quoi va-t-elle s'unir ?
Verre de Venise
Song Cycle by Charlotte Bray
1. souviennent
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
2. épris d'avenir
Tout épris d'avenir, je contemple les cieux.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Ébauches et Fragments
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
3. l'enterrement des rêves
....Quelque lenteur qui traversait le jour: on aurait dit l'enterrement des rêves
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), appears in Ébauches et Fragments
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. pur espace
Chemins qui ne mènent nulle part entre deux prés, que l’on dirait avec art de leur but détournés, chemins qui souvent n’ont devant eux rien d’autre en face que le pur espace et la saison.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 2. Les Quatrains Valaisans, no. 31
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
5. un chemin de lumière
Ne nommons point ce qui fut le passé, un chemin de lumière reste tracé dans le ciel que nous regardâmes jadis de nos claris yeux d'autrefois
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Ébauches et Fragments
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. épris d'avenir
Tout épris d'avenir, je contemple les cieux.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Ébauches et Fragments
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
7. verre de Venise
Comme un verre de Venise sait en naissant ce gris et la clarté indécise dont il sera épris, ainsi tes tendres mains avaient rêvé d'avance d'être la lente balance de nos moments trop pleins.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 12
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Like Venetian glass", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
8. l'âme‑oiseau
Souvent au-devant de nous l'âme-oiseau s'élance; c'est un ciel plus doux qui déjà la balance, pendant que nous marchons sous des nuées épaisses. Tout en peinant, profitons de son ardente adresse.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924/5, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 37
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]9. la voix des eaux
Voici encor de l'heure qui s'argente, mêlé au doux soir, le pur métal et qui ajoute à la beauté lente les lents retours d'un calme musical. L'ancienne terre se reprend et change: un astre pur survit à nos travaux. Les bruits épars, quittant le jour, se rangent et rentrent tous dans la voix des eaux.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), appears in Poèmes français, in 2. Les Quatrains Valaisans, no. 24
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]