Spatz, Schätzlein meines Mädchens, mit dem sie spielt, den sie am Busen hält, den sie gern mit Fingerspitzen reizt und lockt um heftiger zu beissen wenn mein glühendes Begehren das Spiel mit etwas Süssem sucht und Tröstlein seines Schmerzes, dann glaube ich, dass heftige Leidenschaft sich legt. Wie gern spielte ich mit dir wie sie und die Sorgen meiner Seele erleichtern.
Lesbias Spatz: Five songs for medium voice and piano on poems by Catullus (freely translated into German by Edward Rushton)
Song Cycle by Edward Rushton
1. Spatz, Schätzlein meines Mädchens, mit dem sie spielt, den  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Edward Rushton , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Based on:
- a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Edward RushtonIMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
2. Mir käme gelegen wie dem besagten Mädchen der goldene Apfel  [sung text checked 1 time]
Mir käme gelegen wie dem besagten Mädchen der goldene Apfel, der den Gürtel löste, den zu lang gebunden.
Authorship:
- by Edward Rushton , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Based on:
- a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Edward RushtonIMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
3. Trauert, ihr Venüsse und Cupideen und alle liebliche Leute, die  [sung text checked 1 time]
Trauert, ihr Venüsse und Cupideen und alle liebliche Leute, die es gibt. Meines Mädchens Spätzlein ist tot. Spatz, Schätzlein meines Mädchens, den sie lieber liebte als die eigenen Augen, denn honigsüss war er und kannte seine Herrin wie eine Tochter ihre Mutter, Nie verliess er ihren Schoss, sondern hüpfte herum hierhin und dahin und piepte einzig für seine Herrin. Und jetzt ist er fort auf der dunklen Reise von der man sagt, dass niemand zurückkehrt. Schande über dich, schlechter Orkus, Schande, dass du alles Hübsche verschlingst. Hast mir den hübschesten Spatz gestohlen. Schande. Jammer. Elendes Spätzlein! Du bist nun Schuld, dass die Augen meines Mädchens geschwollen sind und rot vor Weinen.
Authorship:
- by Edward Rushton , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Based on:
- a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Edward RushtonIMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
4. Lass uns leben, liebe Lesbia, und lieben und keinen einzigen Groschen  [sung text not yet checked]
Lass uns leben, liebe Lesbia, und lieben und keinen einzigen Groschen geben auf all das Gerede der strengen alten Spiesser. Sonnen können untergehen und wieder auf. Für uns, ist unser kurzes Licht einmal untergegangen, bleibt eine einzige unendliche Nacht zum Schlafen. Gib mir tausend Küsse, dann hundert, dann nochmals tausend, dann noch hundert dazu, dann noch weitere tausend, dann hundert, dann, wenn wir viele tausende Küsse haben, mischen wir sie durcheinander, um's nicht mehr zu wissen, oder, damit kein Bösewicht uns beobachtet, wenn er erfährt wie viele Küsse es sind.
Authorship:
- by Edward Rushton , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Based on:
- a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Edward RushtonIMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
5. Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du warum ich das tue?  [sung text checked 1 time]
Ich hasse und liebe. Vielleicht fragst du warum ich das tue? Ich weiss es nicht. Nur: ich fühle das es passiert und es zerstört mich.
Authorship:
- by Edward Rushton , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Based on:
- a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Edward RushtonIMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.