Klaar bloed en louter wonden daar hangs Du, aan den hout, gestraft om mijne zonden, gegalgd om mijne schoud: om Dij zoo wille ik leven; om Dij zoo wille ik lijen, die 't lijf mij hebs gegeven en 't sterven niet ontzien!
Vijf Koren
Song Cycle by Lodewijk Mortelmans (1868 - 1952)
1. Klaar bloed en louter wonder
Language: Dutch (Nederlands)
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Laatste XXXIII"
See other settings of this text.
Spelling changes used by De Vocht in the piece for voice and piano: zoo -> zoSpelling changes used by De Vocht in the piece for chorus: wille ik -> wil ik
Spelling changes by Watelet: hangs -> hangst; wille ik -> wil ik
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Niet gedenken
Language: Dutch (Nederlands)
Wie kander koren zien en niet gedinken hoe eed'le spijze 'et is, en niet gedinken! Wie kander wijn gezien en niet gedinken hoe edel drank het is, en niet gedinken! Wie kander Christen zijn, en niet gedinken hoe Christi vleesch en bloed hij nut, en niet gedinken!
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1859
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Geef mij eens dien dag
Language: Dutch (Nederlands)
Die drie-en-dertig jaar, en zooveel droeve dagen, o Jesu, Jesu mijn, voor mij hebt willen dragen, hebt drie-en-dertig maal mijn hert, mijn hoop, mijn al, en geeft mij eens dien dag. die eeuwig duren zal!
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1881
See other settings of this text.
Spelling changes used by Smilde: drie-en-dertig -> drie-én-dertig ; zoo veel -> zo-veelResearcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Jesu, wijs en wondermachtig
Language: Dutch (Nederlands)
Jesu, wijs en wondermachtig, weest mij, armen knecht, indachtig, leert mij spreken uwen naam; Jesu, maakt, ofschoon onweerdig, t' uwen lof mijn tonge veerdig, 't uwer eer mijn lied bekwaam!
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Jesu, wijs en wondermachtig"
See other settings of this text.
Spelling changes used by Verhelst: weest -> wees ; leert -> leerResearcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
5. Heer, mijn hert is boos en schuldig
Language: Dutch (Nederlands)
Heer, mijn hert is boos en schuldig, maar Gij zijt bermhertig, en duizendmalen meer verduldig als dat ik boosaardig ben: geeft mij dan, o Heer, ik vraag het, geeft mij hulpe en staat mij bij; 'k heb gezondigd, ik beklage't, helpt mij, God! Vergeeft het mij!
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1859
See other settings of this text.
Spelling changes used by Blomme: geeft -> geef; staat -> sta; helpt -> help; Vergeeft -> VergeefSpelling changes used by De Haas: bermhertig -> barmhertig ; ik vraag het -> ik vra-ge't; staat -> sta
Spelling changes used by Mortelmans: bermhertig -> barmhertig ; duizendmalen -> duizend malen; helpt -> help; Vergeeft -> Vergeef
Spelling changes used by Mulder: hert -> hart; geeft -> geef; Vergeeft -> Vergeef; ik vraag het -> ik vrage 't; staat -> sta; helpt mij, God -> hulp mijn God
Spelling changes used by Petit: staat -> sta; geeft -> geef; vergeeft -> vergeef
Spelling changes used by Tinel: helpt mij -> help mij ; Vergeeft -> vergeef
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 202