LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

French (Français) translations of Neun Stimmungsbilder, opus 3

by Aline Hundt

Return to the original list

1. Abend am Meere  [sung text not yet checked]
by Aline Hundt , "Abend am Meere", op. 3 (Neun Stimmungsbilder) no. 1 [ voice and piano ]
Language: German (Deutsch) 
O Meer im Abendstrahl,
[An]1 deiner stillen Fluth
Fühl' ich nach langer Qual
Mich wieder fromm und gut.

Das heiße Herz vergißt,
Woran sich's müd' gekämpft,
Und jeder Wehruf ist
Zu Melodie gedämpft.

Kaum daß ein [leises]2 Weh
Durchgleitet das Gemüth,
Wie durch die stumme See
Ein weißes Segel zieht.

Text Authorship:

  • by Alfred von Meißner (1822 - 1885), "Abend am Meere"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Liszt: "In"
2 omitted by S. Wagner

by Alfred von Meißner (1822 - 1885)
1.
Language: French (Français) 
O mer dans les rais du couchant
Au bord de tes paisibles flots
Après de longs maux je me sens
Et pieux et bon à nouveau.

Le cœur jadis brûlant oublie
Le combat où il s’épuisait
Et chaque cri en mélodie
Est vaporisé désormais.

À peine une douce souffrance
Glisse encore à travers l’esprit
Comme sur la mer en silence
Une voile blanche s’enfuit.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2019 by Guillaume Métayer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Alfred von Meißner (1822 - 1885), "Abend am Meere"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2019-02-27
Line count: 12
Word count: 64

Translation © by Guillaume Métayer
2. Mag da draußen Schnee sich türmen  [sung text not yet checked]
by Aline Hundt , "Mag da draußen Schnee sich türmen", op. 3 (Neun Stimmungsbilder) no. 4
Language: German (Deutsch) 
Mag da draußen Schnee sich türmen,
Mag es hageln, mag es stürmen,
Klirrend [an mein Fenster]1 schlagen,
Nimmer will ich mich beklagen!
Denn ich trage in der Brust
Liebchens Bild und Frühlingslust.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 51, first published 1822

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Raff: "mir ans Fenster"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
2.
Language: French (Français) 
Dehors la neige peut bien s'entasser,
Il peut grêler, il peut  y avoir de la tempête,
Ma fenêtre battre en vibrant,
Jamais je ne me plaindrai!
Car je porte en mon sein
L'image de ma bien-aimée et la volupté du printemps!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 51, first published 1822
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2009-04-03
Line count: 6
Word count: 41

Translation © by Pierre Mathé
3. Ich trat in jene Hallen  [sung text not yet checked]
by Aline Hundt , "Ich trat in jene Hallen", op. 3 (Neun Stimmungsbilder) no. 5
Language: German (Deutsch) 
Ich trat in jene Hallen,
Wo sie mir Treue versprochen;
Wo einst ihre Tränen gefallen,
Sind Schlangen hervorgekrochen.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 19

See other settings of this text.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
3.
Language: French (Français) 
Je suis entré dans ces salles
Où elle m'avait promis fidélité ;
Là où naguère ses larmes furent versées
Des serpents sont sortis en rampant.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 19
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2009-04-01
Line count: 4
Word count: 24

Translation © by Pierre Mathé
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris