English translations of Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, opus 16
by Hermann Genss (1856 - 1940)
1. Dein gedacht  [sung text not yet checked]
by Hermann Genss (1856 - 1940), "Dein gedacht", op. 16 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow
Language: German (Deutsch)
Hoch am Himmel hing Mond mit lichtem Schein, Sandte seinen schönsten Silbergruß -- Leises Flüstern ging Durch den Palmenhain. Und mit ihrem wonnetrunk'nen Kuß Küßte mich die laue Tropennacht -- Holdes Lieb, da hab' ich Dein gedacht. Lotusblume hob Aus der weichen Well' Ihren rosenrothen Kelch im Traum, Tausendfach verstob An dem Fels der Quell, Und die Tropfen und verwehter Schaum Küßten Wange mir und Stirne sacht -- Holdes Lieb, da hab' ich Dein gedacht.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Dein gedacht"
See other settings of this text.
Confirmed with Fliegende Blätter, LXXXIV. Band (1886), Nro. 2118, page 70.
by Anonymous / Unidentified Author
1. Thought of you
Language: English
Hung high upon the heavens Was the moon with bright radiance, It sent its most beautiful silver greeting -- A soft whispering Passed through the palm grove. And with its bliss-intoxicated kiss The warm tropical night kissed me -- My lovely love, then I thought of you. From the gentle wave The lotus flower lifted Its rose-red calyx in a dream, The water-spring was scattered A thousandfold upon the cliff, And the drops and the dispersed foam Gently kissed my cheek and brow -- My lovely love, then I thought of you.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist , "Dein gedacht"
Go to the general single-text view
Translations of title(s):
"Dein gedacht" = "Thought of you"
"Tropennacht" = "Tropical night"
This text was added to the website: 2022-08-29
Line count: 16
Word count: 89
Translation © by Sharon Krebs
2. Wohl springet aus dem Kiesel  [sung text not yet checked]
by Hermann Genss (1856 - 1940), "Wohl springet aus dem Kiesel ", op. 16 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow
Language: German (Deutsch)
Wohl springet aus dem Kiesel Der Funk' in lichter Glut, Wohl quillet aus der Traube Das [heiße]1 Rebenblut, Doch aus dem [dunkeln]2 Auge, Dem holden Auge dein, Da quillet nichts als Liebe Mir tief ins Herz hinein. Seit du zum ersten Male Mich angesehen hast, Da schwärmen meine Gedanken Und haben nicht Ruh' noch Rast; Sie schwärmen wie wilde Vögel Durch Feld und Waldrevier Und über Busch und Wipfel Allein zu dir, zu dir. Und würden die [Berge]3 zu Golde, Und würde das Meer zu Wein: So wollt' ich doch lieber, du Holde, Du solltest mein eigen sein!
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Jugendgedichte, in 1. Erstes Buch, in Lieder als Intermezzo, no. 39
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Fuchs: "edle"
2 Fuchs: "dunklen"
3 Fuchs: "Berg'"
by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)
2.
[Translation not yet available]