French (Français) translations of Zwei Lieder, opus 13
by Theodor Bubeck (1866 - 1910)
1. Die blauen Veilchen der Äugelein  [sung text not yet checked]
by Theodor Bubeck (1866 - 1910), "Die blauen Veilchen der Äugelein", op. 13 (Zwei Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch)
Die blauen Veilchen der Äugelein, Die roten Rosen der Wängelein, Die weißen Liljen der Händchen klein, Die blühen und blühen noch immerfort, Und nur das Herzchen ist verdorrt.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 30
See other settings of this text.
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 135.
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
Language: French (Français)
Les violettes bleues de ses petits yeux, Les roses rouges de ses petites joues, Les lis blancs de ses petites mains Fleurissent et fleuriront à jamais, Et seul son cœur est flétri.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 30
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-12-02
Line count: 5
Word count: 32
Translation © by Pierre Mathé