Lithuanian (Lietuvių kalba) translations of 3 sånger med obligat violin = Lieder , opus 7
by Jacob Axel Josephson (1818 - 1880)
Mein Liebchen, wir sassen beisammen, Traulich im leichten Kahn. Die Nacht war still, und wir schwammen Auf weiter Wasserbahn. Die Geisterinsel, die schöne, Lag dämm'rig im Mondenglanz; Dort klangen liebe Töne, Dort wogte der Nebeltanz. Dort klang es lieb und lieber, Und wogt' es hin und her; Wir aber schwammen vorüber, Trostlos auf weitem Meer.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 42
See other settings of this text.
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 147.
Mieloji, mes sėdėjome jaukiai Lengvoje valtelėje, Naktis buvo tyli ir mes plaukėme Plačiais vandenimis. Gražioji dvasių sala Matėsi mėnulio spindesyje, Ten skambėjo mieli garsai Ir vilnijo rūko šokis, Tai skambėjo vis mieliau ir mieliau, Vilnijo šen ir ten; Bet mes beviltiškai plaukėme pro šalį Į tolimą jūrą.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Lithuanian (Lietuvių kalba) copyright © 2022 by Giedrius Prunskus, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 42
Go to the general single-text view
Translations of title(s):
"Auf weitem Meer" = "Tolimoje jūroje"
"Die Geisterinsel" = "Dvasių sala"
"Die Geisterinsel (Mein Liebchen)" = "Dvasių sala (Mano mieloji)"
"Die Trostlosen" = "Praradę viltį"
"Meerfahrt" = "Kelionė jūra"
"Mein Liebchen" = "Mano mieloji"
"Mein Liebchen, wir saßen beisammen" = "Mieloji, sėdėjome dviese"
"Mein Liebchen wir sassen beisammen" = "Mieloji, sėdėjome dviese"
"Mein Liebchen, wir sassen beisammen: Barcarole" = "Mieloji, sėdėjome dviese: Barkarolė"
"Nachtfahrt" = "Nakties kelionė"
"Vorüber" = "Kažkur"
"Wasserfahrt" = "Kelionė vandeniu"
This text was added to the website: 2022-12-28
Line count: 12
Word count: 47