LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Finnish (Suomi) translations of Visor och melodier 3, till dikter av Thor Cnattingius, opus 45

by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959)

Return to the original list

1. Röda och vita rosor
 (Sung text)
by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Röda och vita rosor", alternate title: "Rosor", op. 45 (Visor och melodier 3, till dikter av Thor Cnattingius) no. 1 [ voice and piano ]
Language: Swedish (Svenska) 
Det växer röda rosor allt i min rosengård,
de rosorna de blomma så fagert.
Det växer vita rosor allt på kyrkogård,
de rosorna blomma så fagert.
Det växer röda rosor i kärlek och i glöd,
de rosorna de blomma så fagert.
Det växer vita rosor i sorg och bitter nöd,
de rosorna de blomma så fagert.
 
De vita och de röda de växla om varann,
de rosorna de blomma så fagert,
som sorg och glädje växla,
som lyckan kom och svann,
de rosorna de blomma så fagert.

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
1. Ruusut
Language: Finnish (Suomi) 
Vain punaisia ruusuja kasvaa ruusutarhassani,
ne ruusut kukkivat niin ihanasti.
Vain valkoisia ruusuja kasvaa kirkkotarhassa,
ne ruusut kukkivat niin ihanasti.
Punaisia ruusuja kasvaa keskellä hehkuvaa rakkautta,
ne ruusut kukkivat niin ihanasti.
Valkoisia ruusuja kasvaa keskellä surua ja puutetta,
ne ruusut kukkivat niin ihanasti.
 
Valkoiset ja punaiset ruusut kasvavat yhdessä,
ne ruusut kukkivat niin ihanasti,
niin kuin suru ja onni vaihtelevat,
niin kuin onni tuli ja katosi,
ne ruusut kukkivat niin ihanasti.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2015 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2015-08-13
Line count: 13
Word count: 71

Translation © by Erkki Pullinen
2. Det var i vårens ljusa tid
 (Sung text)
by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Det var i vårens ljusa tid", op. 45 (Visor och melodier 3, till dikter av Thor Cnattingius) no. 2 [ voice and piano ]
Language: Swedish (Svenska) 
Det var i vårens ljusa tid,
när häggen stod i blom,
och späda grönskan lyste fin
i all sin rikedom.
 
När livet ler så glatt och hult,
och sinnet är så väntansfullt
av aningar, av hopp och tro,
och fågeln bygger bo.
 
Det var i vårens ljusa tid,
jag såg dig första gång,
du kom så fagert och så blid
med solsken och med sång,
 
du kom med blommor i ditt hår,
en älva likt bland ljusa snår,
du lärde mig, vad lycka är,
och vem jag håller kär.

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
2. Kevään suloiseen aikaan
Language: Finnish (Suomi) 
Kevään suloiseen aikaan,
kun tuomi kukki,
ja nuori viehreys loisti herkkänä
kaikessa rikkaudessaan.
 
Kun elämä hymyilee niin iloisena ja suloisena,
ja mieli on niin täynnä odotusta
aavistusta, toivoa ja uskoa,
ja linnut rakentavat pesää.
 
Kevään suloiseen aikaan
näin sinut ensi kerran,
sinä tulit niin ihanana ja suloisena
mukanasi auringonpaiste ja laulu,
 
sinä tulit kukkia hiuksissasi,
kuin keijukainen valoisassa pensaikossa,
sinä opetit minulle, mitä onni on,
ja ketä minä rakastan.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2015 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2015-08-13
Line count: 16
Word count: 69

Translation © by Erkki Pullinen
3. Minnen
 (Sung text)
by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Minnen", op. 45 (Visor och melodier 3, till dikter av Thor Cnattingius) no. 3 [ voice and piano ]
Language: Swedish (Svenska) 
Minnen, minnen, helga minnen,
kom och dröjen kvar hos mig.
Vackra, vackra, röda rosor
har jag plockat på min stig.
 
Minnen, minnen, helga minnen,
kom och dröjen kvar hos mig.
Vackra, vackra, röda rosor
minna mig om dig.

Text Authorship:

  • by Thor Cnattingius (1880 - 1929)

Go to the general single-text view

by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
3. Muistot
Language: Finnish (Suomi) 
Muistot, muistot, pyhät muistot
tulkaa ja viipykää luonani.
Kauniita, kauniita punaisia ruusuja
olen poiminut polkuni varrelta.
 
Muistot, muistot, pyhät muistot
tulkaa ja viipykää luonani.
Kauniit, kauniit punaiset ruusut
muistuttavat minua sinusta.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Thor Cnattingius (1880 - 1929)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2015-02-14
Line count: 8
Word count: 31

Translation © by Erkki Pullinen
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris