LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translations of Vier Lieder für Bass, opus 39

by Ferdinand Sieber (1822 - 1895)

Return to the original list

1. Wohl ist in Busch und Rasen  [sung text not yet checked]
by Ferdinand Sieber (1822 - 1895), "Wohl ist in Busch und Rasen", op. 39 (Vier Lieder für Bass) no. 3, published 1857 [ bass and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen
Language: German (Deutsch) 
Wohl [ist]1 [im]2 Busch und [Rasen]3
Kein Plätzchen so still und klein,
Wo nicht zusammen wir sassen, --
Ich sitze jetzt hier allein;

Wohl haben wir Kränze gewunden,
Wohl manchen duftigen Strauss
Aus Blumen des Walds gebunden, --
Dies Alles, Alles ist aus; 

Die Blätter sie sind gefallen,
Die Blumen sie sind verdorrt,
Sie war die Schönste von Allen,
Sie hielt nicht Treue, nicht Wort;

Ihr Nam' in die Birke geschnitten
Verwittert im Windeswehn,
Doch was ich gekämpft und gelitten,
Das will nicht und kann nicht vergehn.

Text Authorship:

  • by Gustav Pfarrius (1800 - 1884), "Sie war die Schönste von Allen"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Rheinische Musik-Zeitung für Kunstfreunde und Künstler, 1. Jahrgang, Nro. 39 (29. März 1851), page 311

1 Jensen, F. Jansen, Siebmann: "war", more changes may exist, not noted
2 A. Horn, Sieber, Siebmann, Vagedes: "in", more changes may exist, not noted
3 F. Jansen: "Bau", more changes may exist, not noted

by Gustav Pfarrius (1800 - 1884)
1. In bush and lawn there is likely
Language: English 
In bush and [lawn]1 there [is]2 likely
No spot, so quiet and small,
Where we did not sit together, --
Now I sit here alone;

Indeed we wove wreaths,
Many a scented bouquet
Of the flowers of the forest, --
That all, all is over;

The leaves, they have fallen,
The flowers, they are withered,
She was the most beautiful one of all,
She did not keep faith, did not keep her word;

Her name, carved into the birch tree,
Becomes weather-worn in the blowing of the wind,
But that for which I battled and that which I suffered,
That does not wish to and cannot pass away.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gustav Pfarrius (1800 - 1884), "Sie war die Schönste von Allen"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Wohl war in Busch und Rasen" = "In bush and lawn there was likely"
"Sie war die Schönste von Allen" = "She was the most beautiful one of all"
"Wohl ist in Busch und Rasen" = "In bush and lawn there is likely"

1 F. Jansen: "building", more changes may exist, not noted
2 Jensen, F. Jansen, Siebmann: "was", more changes may exist, not noted


This text was added to the website: 2017-05-13
Line count: 16
Word count: 108

Translation © by Sharon Krebs
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris