Spanish (Español) translations of Lieder, opus 1
by (Richard Gustav) Heinz Tiessen (1887 - 1971)
1. Seraphine  [sung text not yet checked]
by (Richard Gustav) Heinz Tiessen (1887 - 1971), "Seraphine", op. 1 (Lieder) no. 1
Language: German (Deutsch)
Wandl' ich [in dem]1 Wald des Abends, In dem träumerischen Wald, Immer wandelt mir zur Seite Deine zärtliche Gestalt. Ist es nicht dein weißer Schleier? Nicht dein sanftes Angesicht? Oder ist es nur der Mondschein, Der durch Tannendunkel bricht? Sind es meine eignen Tränen Die ich leise rinnen hör'? Oder gehst du, Liebste, [wirklich]2 Weinend neben mir einher?
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 1
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Lassen: "den" (further changes may exist not noted above); Zemlinsky: "im"
2 Zemlinsky: "weinend"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
1.
Language: Spanish (Español)
Cuando paseo por el bosque al atardecer, Entre los árboles de ensueño, A mi lado siempre deambula Tu tierna silueta. ¿No es ese tu velo blanco? ¿No es ese tu suave rostro? ¿O acaso sea la luz de la luna que ilumina la oscuridad de los abetos? ¿Son mis propias lágrimas que escucho caer suavemente? ¿O de verdad eres tú, amada mía, que lloras junto a mí?
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2013 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Seraphine, no. 1
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-10-07
Line count: 12
Word count: 67
Translation © by Elena María Accinelli