French (Français) translations of Sechs Lieder, opus 55
by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883)
1. Mein Herz und deine Stimme  [sung text not yet checked]
by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Mein Herz und deine Stimme", op. 55 (Sechs Lieder) no. 2 (1850/1), published 1851
Language: German (Deutsch)
Laß tief in dir mich lesen, Verhehl' auch dies mir nicht, Was für ein Zauberwesen Aus deiner Stimme spricht! So viele Worte dringen [Ans]1 Ohr uns ohne Plan, Und während sie verklingen, Ist alles abgetan! Doch [drängt]2 auch nur von ferne Dein Ton zu mir sich her, [Behorch']3 ich ihn so gerne, Vergess' ich ihn so schwer. Ich bebe dann, [entglimme]4 Von allzu rascher Glut: Mein Herz und deine Stimme Verstehn sich gar zu gut!
Text Authorship:
- by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 14
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Kjerulf: "In's"
2 Kjerulf: "dringt"
3 André, Schnorr von Carolsfeld, Schumann: "Belausch'"
4 Schnorr von Carolsfeld: "und glimme"
by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835)
1.
Language: French (Français)
Laisse-moi lire au fond de toi, Ne me dissimule plus Cette créature enchanteresse Qui par ta bouche parle ! Tant de mots nous arrivent Aux oreilles dans le désordre, Et tandis qu'ils s'estompent Rien ne reste ! Mais quand, même de loin, percent Tes paroles jusqu'à moi, J'aime les entendre Je les oublie difficilement. Et puis je tremble, enflammé D'une ardeur par trop vive : Mon cœur et ta voix S'entendent bien trop bien !
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by August von Platen-Hallermünde (1796 - 1835), no title, appears in Gedichte, in Romanzen und Jugendlieder, no. 14
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-08-31
Line count: 16
Word count: 71
Translation © by Pierre Mathé
2. Im wunderschönen Monat Mai  [sung text not yet checked]
by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Im wunderschönen Monat Mai", op. 55 (Sechs Lieder), Heft 2 no. 4, published 1851 [ tenor and piano ]
Language: German (Deutsch)
Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Knospen sprangen, 1 Da [ist]2 in meinem Herzen Die Liebe aufgegangen. Im wunderschönen Monat Mai, Als alle Vögel sangen, 3 Da hab' ich ihr gestanden Mein Sehnen und Verlangen.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 1
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 112.
1 Lachner adds: "Geweckt von süssen Schmerzen, / Von Sehnsucht sanft umfangen,"2 Ender: "ist auch"
3 Lachner adds: "Die Blüten sich umwanden, / Die Zweige sich umschlangen,"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
2.
Language: French (Français)
Au magnifique mois de mai, Lorsque tous les bourgeons s'ouvraient, Dans mon cœur L'amour s'est éveillé. Au magnifique mois de mai, Lorsque tous les oiseaux chantaient, Je lui ai avoué Mes aspirations et mes désirs.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 1
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-12-02
Line count: 8
Word count: 35
Translation © by Pierre Mathé