LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translations of Zwölf Lieder im Volkston für 1 Singtimme mit Pianoforte, opus 8

by Carl August Heymann-Rheineck (1854 - 1922)

Return to the original list

1. Frisch gesungen  [sung text not yet checked]
by Carl August Heymann-Rheineck (1854 - 1922), "Frisch gesungen", op. 8 (Zwölf Lieder im Volkston für 1 Singtimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock
Language: German (Deutsch) 
[Hab' oft]1 im Kreise der Lieben
  [In duftigem]2 Grase geruht,
Und mir ein [Liedlein]3 gesungen,
  Und alles war hübsch und gut.

Hab' einsam auch mich gehärmet
  [In bangem, düsterem Muth,]4
[Und habe wieder gesungen,
  Und alles war wieder gut.]5

Und manches, was ich erfahren,
  Verkocht' ich in stiller Wuth,
[Und]6 kam ich wieder [zu singen]7,
  War alles auch wieder gut.

[Sollst nicht uns]8 lange klagen,
  Was alles dir wehe thut,
Nur frisch, [nur]9 frisch gesungen!
  Und alles wird wieder gut.

Text Authorship:

  • by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Frisch gesungen", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, first published 1829

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Adelbert von Chamisso Frauen-Liebe und –Leben und andere ausgewählte Gedichte, Berlin: Globus Verlag, [no year], page 88.

Note: Speyer has a typo in stanza 4, line 2, word 5 ("that" instead of "thut").

1 Lang: "Ich hab' "
2 Bruch, Le Beau: "Im duftigen"
3 Bruch: "Liedchen"
4 Bruch: "Und hatte nicht Sinn und Muth"; Le Beau: "In bangen, düsterem Muth"
5 Bruch: "Doch kam ich wieder zu singen/ War Alles auch wieder gut."
6 Bruch: "Doch"
7 Speyer: "zum Singen"
8 Bruch: "Drum sollst nicht"
9 Speyer: "und"

by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
1. Vigorously sung
Language: English 
In the circle of my dear ones, I [have often]1
  Rested in the scented grass,
And sung a song to myself,
  And everything was lovely and good.

I have grieved in solitary sorrow,
  [With anxious, sombre spirit]2,
[And then I sang again,
  And everything was once more in order.]3

And much that I have experienced,
  I brooded upon in silent wrath,
[And]4 when I returned to singing
  Everything was once more in order.

[You are]5 not to lament to us at length
  About everything that hurts you,
Only sing -- sing boldly!
  And everything will once more be in order.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Frisch gesungen", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, first published 1829
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 Lang: "have"
2 Bruch: "And had neither good spirits nor courage"
3 Bruch: "But when I returned to singing / Everything was in order again as well."
4 Bruch: "But"
5 Bruch: "You are, therefore,"


This text was added to the website: 2011-01-24
Line count: 16
Word count: 105

Translation © by Sharon Krebs
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris