LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

French (Français) translation of Die Gründung der Kirche

by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Die Gründung der Kirche" [ soli, orchestra, organ ], from oratorio Christus, no. 8

Note: this is a translation of one multi-text setting.

Tu es Petrus et super hanc
petram aedificabo Ecclesiam meam,
et portae inferi non praevalebunt.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Matth, xvi, 18

See other settings of this text.

Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Ivo Zandhuis
Simon Joannis diligis me?
Pasce agnos meos.
Pasce oves meos.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , no title, Joh. xxi, 15 fr.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
Author(s): Bible or other Sacred Texts
Tu es Pierre, et sur cette
pierre, je construirai mon église,
et les portes de l'enfer ne l'emporteront pas.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2021 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Matth, xvi, 18
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Translation of title "Die Gründung der Kirche" = "La fondation de l'église"


Simon, fils de Jean, m'aimes-tu ?
Fais, paître mes agneaux.
Fais paître mes brebis.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2021 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title, Joh. xxi, 15 fr.
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Translation © by Guy Laffaille
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris