LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translation of Der Mensch ist eine Kohle

by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Der Mensch ist eine Kohle", published 1900 [ SATB chorus ], from Sechs vierstimmige Chorsätze für S., A., T. und B., no. 4, Leipzig, Rieter-Biedermann ; English title for whole setting is "The human is a coal"

Note: this is a translation of one multi-text setting.

Mensch, du bist eine Kohl',
Gott ist dein Feu'r und Licht;
du bist schwarz, finster und kalt,
liegst du in ihme nicht.

Text Authorship:

  • by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, no title, appears in Cherubinischen Wandersmann, Kapitel 14 , Vers 133

Go to the general single-text view

Text as set by Mendelssohn:

Mensch, du bist eine Kohl',
Gott ist dein Feu'r und Licht;
du bist schwarz, finster und kalt,
liegst du in ihme nicht.


Researcher for this page: Bertram Kottmann
Der GOttverliebte Mensch hat sonsten keine Pein
Als daß er nicht kan bald bey GOtt dem Liebsten seyn.

Text Authorship:

  • by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, no title, appears in Cherubinischen Wandersmann, Kapitel 14 , Vers 125

Go to the general single-text view

Mendelssohn uses modern spelling: bey -> bei ; seyn -> sein

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Author(s): Johannes Scheffler (1624 - 1677)
Human, you are a coal,
God is your fire and light;
You are black, darksome, cold,
If you do not rest in Him.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, no title, appears in Cherubinischen Wandersmann, Kapitel 14 , Vers 133
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


The human who loves God has otherwise no anguish
Except for not being able to be with God, the most beloved, immediately.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, no title, appears in Cherubinischen Wandersmann, Kapitel 14 , Vers 125
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Translation © by Sharon Krebs
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris