Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Three Folk Texts
Song Cycle by Anton von Webern (1883 - 1945)
View original-language texts alone: Drei Volkstexte
Armer Sünder, du, Die Erde ist dein Schuh; Mark und Blut, Der Himmel ist dein Hut. Fleisch und Bein Sollen von dir gesegnet sein, Du heilige Dreifaltigkeit Von nun an bis in Ewigkeit!
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Volkslieder (Folksongs)
- by Peter Rosegger (1843 - 1918)
Go to the general single-text view
Poor sinner, you, the earth is your shoe; marrow and blood, the sky is your hat. Flesh and bone you should be blessed, O holy trinity, from now until eternity!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet ArchiveFor any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) and by Peter Rosegger (1843 - 1918)
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 30
Liebste Jungfrau, wir sind dein, Zeig dich, Mutter stets zu sein, Schreib uns alle deinem Herzen Unauslöschlich ein. Groß ist unsrer Feinde Zahl Hier in diesem Tränental; Rette, Mutter, deine Kinder Vor dem Sündenfall.
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Volkslieder (Folksongs)
- by Peter Rosegger (1843 - 1918)
Go to the general single-text view
Dearest Virgin, we are yours; show yourself to be our Mother always, carve our names upon your heart unalterably. Great is the number of our enemies here in this vale of tears; save your children, Mother, from the ruin of sin.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet ArchiveFor any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) and by Peter Rosegger (1843 - 1918)
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41
Heiland, unsre Missetaten Haben dich verkauft, verraten, Dich gegeißelt, dich gekrönt, An dem Kreuze dich verhöhnt. Laß dein Leiden und Beschwerden, Jesus, uns zu Nutzen werden, Laß durch deine Todespein, Herr, uns nicht verloren sein!
Saviour, our misdeeds have betrayed and finished you; you have been scourged, crowned with thorns, and derided upon the cross because of them. Let your pain and sorrow, Jesus, be of use to us; through the pain of your death, Lord, let us not be lost!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet ArchiveFor any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46