LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by Ohotsuno set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Ohotsuno Ozi (663 - 686)

大津皇子

Otsuno Ozi

Prince Otsu

Text Collections:

  • Man'yōshū - 万葉集

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Am heiligen See von Iware - L. Hutterstrasser-Scheidl (Am heiligen See)
  • Am heiligen See (Am heiligen See von Iware) - L. Hutterstrasser-Scheidl
  • Am heiligen See (Blüten schneien.) (from Japanische Novellen und Gedichte) - R. Peterka, E. Possanner, L. Van der Pals, F. Weingartner ENG
  • An heiligen See (Blüten schneien.) (from Japanische Novellen und Gedichte) - G. von Zieritz ENG
  • At the Holy Lake (Blooms are falling.) GER GER GER
  • 百傳/ 磐余池尓 (from Man'yōshū - 万葉集) GER GER GER (大津皇子被死之時磐余池陂流涕御作歌一首) -
  • Blooms are falling. GER GER GER (At the Holy Lake) -
  • Blüten schneien. (from Japanische Novellen und Gedichte) ENG - R. Peterka, E. Possanner, L. Van der Pals, F. Weingartner, G. von Zieritz (Am heiligen See)
  • 大津皇子被死之時磐余池陂流涕御作歌一首 (百傳/ 磐余池尓) (from Man'yōshū - 万葉集) GER GER GER
  • Die Blüten rieseln nieder. Dichter Nebel (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) RUS - G. von Einem, P. Frankenburger, W. Hekster, A. Immisch (Trübes Lied)
  • Pered samoubijstvom = Перед самоубийством (Unylo sypljutsja listy. Gustoj tuman = Уныло сыплются листы. Густой туман) (from Японская лирика (Japonskaja lirika)) - D. Shostakovich FRE GER GER GER ITA
  • Trübes Lied (Die Blüten rieseln nieder. Dichter Nebel) (from Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik) - G. von Einem, P. Frankenburger, W. Hekster, A. Immisch RUS
  • Unylo sypljutsja listy. Gustoj tuman = Уныло сыплются листы. Густой туман (from Японская лирика (Japonskaja lirika)) FRE GER GER GER ITA - D. Shostakovich
  • Unylo sypljutsja listy = Уныло сыплются листы (from Японская лирика (Japonskaja lirika)) FRE GER GER GER ITA

Last update: 2025-05-25 17:05:32

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris