LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī (c1210 - c1292)

Saʿdī [pseudonym]

Saadi [pseudonym]

سعدی [pseudonym]

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • A chaque instant, une parcelle de vie se détache de nous [x] - G. Schellekens, G. Schencke (Le Départ)
  • A une jeune fille morte (Pourquoi ne suis-je pas mort, aussi) - G. Schellekens, G. Schencke [x]
  • Bientôt je dormirai du sommeil éternel (Text: Anonymous after Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī) [x] - J. Falk
  • Ce matin-là dans un jardin de Bagdad [x] - G. Schellekens, G. Schencke (Les Colombes)
  • Cette caravane qui va partir [x] - A. Marescotti
  • Eyes softly bold!/ Bodice bound with gold (from The Book of Love: Being The "Ishk" or Third Chapter of The "Bostcan" of the Persian Poet Sa'di: Embodied in a Dialogue Held in the Garden of The Taj Mahal, at Agra)
  • Eyes softly bold! (from The Book of Love: Being The "Ishk" or Third Chapter of The "Bostcan" of the Persian Poet Sa'di: Embodied in a Dialogue Held in the Garden of The Taj Mahal, at Agra) - F. Cowen
  • Fidelity (For some years I had travelled with a particular friend) FRE
  • For some years I had travelled with a particular friend FRE (Fidelity) -
  • I had a companion with whom I had travelled for years and eaten salt FRE
  • I recall that, long ago, a young man and I FRE (Jealousy) -
  • I remember how in former times I and another friend FRE
  • I remember that one night a dear friend of mine entered when I jumped up FRE
  • Ist einer Welt Besitz für dich zerronnen ENG - E. Mandyczewski, O. Vrieslander (Spruch aus den Anwari Soheili)
  • Ist einer Welt Besitz (Ist einer Welt Besitz für dich zerronnen) - O. Vrieslander ENG
  • Jealousy (I recall that, long ago, a young man and I) FRE
  • Je me rappelle qu’un jeune homme et moi, jadis (from Gulistan. Le jardin des roses) ENG ENG - K. Sorabji (La jalousie)
  • Je regardais bondir une jeune fille (Je regardais bondir une jeune fille) - A. Marescotti [x]
  • Je regardais bondir une jeune fille [x] - A. Marescotti
  • La fidélité (Pendant des années, j’avais voyagé avec cet ami) (from Gulistan. Le jardin des roses) - K. Sorabji ENG ENG
  • La fille d’un sultan regardait passer [x] - G. Schellekens, G. Schencke (La Grâce de l’Amour)
  • La Grâce de l’Amour (La fille d’un sultan regardait passer) - G. Schellekens, G. Schencke [x]
  • La jalousie (Je me rappelle qu’un jeune homme et moi, jadis) (from Gulistan. Le jardin des roses) - K. Sorabji ENG ENG
  • La lampe (Une certaine nuit, mon ami pénétra dans ma demeure) (from Gulistan. Le jardin des roses) - K. Sorabji ENG ENG
  • Le Départ (A chaque instant, une parcelle de vie se détache de nous) - G. Schellekens, G. Schencke [x]
  • Le sachet parfumé (Bientôt je dormirai du sommeil éternel) - J. Falk (Text: Anonymous after Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī) [x]
  • Les Colombes (Ce matin-là dans un jardin de Bagdad) - G. Schellekens, G. Schencke [x]
  • Le Voyage (Cette caravane qui va partir) - A. Marescotti [x]
  • Moi qui suis l'Amour, mon cœur est trop brûlant ! (Text: Anonymous after Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī) - J. Pillois
  • One night, my friend came into my home FRE (The lamp) -
  • Pendant des années, j’avais voyagé avec cet ami (from Gulistan. Le jardin des roses) ENG ENG - K. Sorabji (La fidélité)
  • Poème (Moi qui suis l'Amour, mon cœur est trop brûlant !) - J. Pillois (Text: Anonymous after Abū-Muḥammad Muṣliḥ al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī)
  • Pourquoi ne suis-je pas mort, aussi [x] - G. Schellekens, G. Schencke (A une jeune fille morte)
  • Spruch aus den Anwari Soheili (Ist einer Welt Besitz für dich zerronnen) ENG
  • Spruch (Ist einer Welt Besitz für dich zerronnen) - E. Mandyczewski ENG
  • The lamp (One night, my friend came into my home) FRE
  • The Nautch Girl's Song (Eyes softly bold!) (from The Book of Love: Being The "Ishk" or Third Chapter of The "Bostcan" of the Persian Poet Sa'di: Embodied in a Dialogue Held in the Garden of The Taj Mahal, at Agra) - F. Cowen
  • Une certaine nuit, mon ami pénétra dans ma demeure (from Gulistan. Le jardin des roses) ENG ENG - K. Sorabji (La lampe)

Last update: 2025-01-05 01:20:52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris