LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by Pailleron set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Édouard Jules Henri Pailleron (1834 - 1899)

Text Collections:

  • Amours et haines
  • Avril, Chansons et poèmes
  • L'étincelle, Comédie en un Acte
  • Pièces et morceaux

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Aprel'! Veshnij prazdnichnyj den' = Апрель! Вешний праздничный день ENG ENG
  • A reminiscence ('Twas April; 'twas Sunday: the day was fair) RUS
  • C'était en avril, un dimanche (from Avril, Chansons et poèmes) ENG ENG RUS - E. Adayevskaya, A. Barbirolli, C. Chaminade, A. Esterházy-Rossi, C. Grisart, J. Kleczyński, S. Rachmaninov, M. de Rothschild (Chanson)
  • C'était en avril (C'était en avril, un dimanche) (from Avril, Chansons et poèmes) - C. Chaminade, S. Rachmaninov, M. de Rothschild ENG ENG RUS
  • Chanson du printemps (C'était en avril, un dimanche) (from Avril, Chansons et poèmes) - E. Adayevskaya ENG ENG RUS
  • Chanson (C'était en avril, un dimanche) (from Avril, Chansons et poèmes) - C. Grisart ENG ENG RUS
  • Chanson (Le papillon s'est envolé) (from Amours et haines - 10. Rimes et rythmes) CHI ENG
  • Chanson () - H. Jelmoli [x]
  • Dans la moire et le satin (from Amours et haines) - G. Hüe (Le Berceau)
  • Désespérance (Ne jamais la voir ni l'entendre) (from Les Solitudes) - C. Levadé, Paladilhe [misattributed] DUT ENG ENG HUN RUS
  • D'où te viendra l'amour, enfant sereine et blonde (from L'étincelle, Comédie en un Acte) - J. Duprato
  • Effronté, joyeux et vermeil,/ Comme un écolier loin du maître - H. Deutsch de la Meurthe (Réveil) [x]
  • Eh bien oui l'amour est un leurre (from Pièces et morceaux) - J. Fortier [x]
  • En me promenant ce matin (from Amours et haines - 11. Petits poèmes) - J. Weckerlin (La chanson de la nourrice)
  • Fleurs d’amandier et fleurs de neige (from Amours et haines - 8. Décembre) - A. Vaucorbeil (La Neige)
  • Il fallait passer la rivière (from Amours et haines - 3. Les Drôles) - D. Dagnan, L. Darbois, F. Duysburgh, C. Grisart, C. Lagourgue, C. van Oosterzee, G. Templeton-Strong (Le Gué)
  • Jamais ne la voir ni l'entendre (from Les Solitudes) [misattributed] DUT ENG ENG HUN RUS (Soupir) - E. Adayevskaya, S. Auteri-Manzocchi, E. Barraine, H. Bemberg, G. Braga, C. Carissan, H. Duparc, G. Enescu, J. Faure, V. Gallois, L. Hillemacher, P. Hillemacher, C. Levadé, Naoumoff, O. Nazaykinskaia, Paladilhe, O. Respighi, H. Salomon, F. Tosti, M. Vandenhelsken, P. Viardot, P. Vidal, C. Widor
  • La Chanson de la nourrice (En me promenant ce matin) (from Amours et haines - 11. Petits poèmes) - J. Weckerlin
  • La falaise (Nous allions dans le bois silencieux et sombre) (from Amours et haines - 4. Juillet) - M. Lemariey
  • La Neige (Fleurs d’amandier et fleurs de neige) (from Amours et haines - 8. Décembre) - A. Vaucorbeil
  • La Poésie (Lorsque le premier homme à sa première aurore) - A. Flégier
  • Le Berceau (Dans la moire et le satin) (from Amours et haines) - G. Hüe
  • Le Gué (Il fallait passer la rivière) (from Amours et haines - 3. Les Drôles) - D. Dagnan, L. Darbois, F. Duysburgh, C. Grisart, C. Lagourgue, C. van Oosterzee, G. Templeton-Strong
  • Le Malheur d'aimer (Eh bien oui l'amour est un leurre) (from Pièces et morceaux) - J. Fortier [x]
  • Le papillon s'est envolé (from Amours et haines - 10. Rimes et rythmes) CHI ENG - G. Bizet, Paladilhe (Chanson)
  • Le papillon s'est envolé (Le papillon s'est envolé) (from Amours et haines - 10. Rimes et rythmes) - Paladilhe CHI ENG
  • Le Rhône est fier. — Comme le Rhin (from Amours et haines - 2. Avril) (Le Rhône) - A. Flégier, A. Vaucorbeil
  • Le Rhône est fort. — Comme la mer (from Amours et haines - 2. Avril) (Le Rhône) - A. Flégier, A. Vaucorbeil
  • Le Rhône (Taillez en blocs forêts et monts) (from Amours et haines - 2. Avril) - A. Flégier, A. Vaucorbeil
  • Lorsque le premier homme à sa première aurore - A. Flégier
  • Mystère ! (D'où te viendra l'amour, enfant sereine et blonde) (from L'étincelle, Comédie en un Acte) - J. Duprato
  • Ne jamais la voir ni l'entendre (Ne jamais la voir ni l'entendre) (from Les Solitudes) - C. Widor [misattributed] DUT ENG ENG HUN RUS
  • Ne jamais la voir ni l'entendre (from Les Solitudes) [misattributed] DUT ENG ENG HUN RUS - E. Adayevskaya, S. Auteri-Manzocchi, E. Barraine, H. Bemberg, G. Braga, C. Carissan, H. Duparc, G. Enescu, J. Faure, V. Gallois, L. Hillemacher, P. Hillemacher, C. Levadé, Naoumoff, O. Nazaykinskaia, Paladilhe, O. Respighi, H. Salomon, F. Tosti, M. Vandenhelsken, P. Viardot, P. Vidal, C. Widor (Soupir)
  • Ne jamais la voir (Ne jamais la voir ni l'entendre) (from Les Solitudes) - E. Barraine, J. Faure, P. Viardot [misattributed] DUT ENG ENG HUN RUS
  • Nem látni őt, nem hallani [misattributed] DUT ENG ENG RUS (Sóhaj) -
  • Nikogda jego ne vstrechaju = Никогда его не встречаю [misattributed] DUT ENG ENG HUN - C. Cui (Text: Anonymous after Édouard Jules Henri Pailleron) [x]
  • Nous allions dans le bois silencieux et sombre (from Amours et haines - 4. Juillet) - M. Lemariey (La falaise)
  • Nous marchions dans le bois silencieux et sombre (from Amours et haines - 4. Juillet) (La falaise) - M. Lemariey
  • Odinochestvo = Одиночество (Nikogda jego ne vstrechaju = Никогда его не встречаю) - C. Cui [misattributed] DUT ENG ENG HUN (Text: Anonymous after Édouard Jules Henri Pailleron) [x]
  • Réveil (Effronté, joyeux et vermeil,/ Comme un écolier loin du maître) - H. Deutsch de la Meurthe [x]
  • Sóhaj (Nem látni őt, nem hallani) [misattributed] DUT ENG ENG RUS
  • Soupir (Ne jamais la voir ni l'entendre) (from Les Solitudes) - S. Auteri-Manzocchi, H. Bemberg, C. Carissan, H. Duparc, G. Enescu, V. Gallois, L. Hillemacher, P. Hillemacher, O. Nazaykinskaia, O. Respighi, H. Salomon, M. Vandenhelsken, P. Vidal [misattributed] DUT ENG ENG HUN RUS
  • Taillez en blocs forêts et monts (from Amours et haines - 2. Avril) - A. Flégier, A. Vaucorbeil (Le Rhône)
  • Tarentelle (Le papillon s'est envolé) (from Amours et haines - 10. Rimes et rythmes) - G. Bizet CHI ENG
  • T’en souviens-tu ? (C'était en avril, un dimanche) (from Avril, Chansons et poèmes) - A. Barbirolli, A. Esterházy-Rossi, J. Kleczyński ENG ENG RUS
  • Toujours l'aimer (Ne jamais la voir ni l'entendre) (from Les Solitudes) - E. Adayevskaya, G. Braga, Naoumoff, F. Tosti [misattributed] DUT ENG ENG HUN RUS
  • 'Twas April; 'twas Sunday: the day was fair RUS - E. Nevin (A reminiscence)
  • 'Twas April! ('Twas April; 'twas Sunday: the day was fair) - E. Nevin RUS

Last update: 2025-07-14 22:12:45

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris