Texts by Petronius set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- By day mine eyes, by night my soul desires thee (from Medieval Latin Lyrics) - J. Coulthard (MS. of Beauvais)
- Far beyond all dreams (By day mine eyes, by night my soul desires thee) (from Medieval Latin Lyrics) - J. Coulthard
- Je ne croyais pas que la neige renfermât du feu (from Œuvres complètes de Pétrone) [possibly misattributed] ENG - L. Durey (La boule de neige)
- La boule de neige (Je ne croyais pas que la neige renfermât du feu) (from Œuvres complètes de Pétrone) - L. Durey [possibly misattributed] ENG
- La grenade (Lesbie, lumière de mon âme, m'a envoyé une grenade) (from Œuvres complètes de Pétrone) - L. Durey [possibly misattributed] ENG
- La Métempsychose (Tandis que je cueillais un suave baiser des lèvres de mon ami) (from Œuvres complètes de Pétrone) - L. Durey [possibly misattributed] ENG
- Lesbie, lumière de mon âme, m'a envoyé une grenade (from Œuvres complètes de Pétrone) [possibly misattributed] ENG - L. Durey (La grenade)
- Me nive candenti petiit modo Iulia. rebar [possibly misattributed] FRE
- MS. of Beauvais (By day mine eyes, by night my soul desires thee) (from Medieval Latin Lyrics)
- MS. of Beauvais (O lovely restless eyes, that speak) (from Medieval Latin Lyrics) [possibly misattributed]
- O blandos oculos et inquietos [possibly misattributed] ENG
- O lovely restless eyes, that speak (from Medieval Latin Lyrics) [possibly misattributed] - J. Coulthard (MS. of Beauvais)
- O lovely restless eyes (O lovely restless eyes, that speak) (from Medieval Latin Lyrics) - J. Coulthard [possibly misattributed]
- Tandis que je cueillais un suave baiser des lèvres de mon ami (from Œuvres complètes de Pétrone) [possibly misattributed] ENG - L. Durey (La Métempsychose)
- Te vigilans oculis, animo te nocte requiro ENG - E. Hartzell, W. Hawley
- Te vigilans oculis (Te vigilans oculis, animo te nocte requiro) - E. Hartzell, W. Hawley ENG
Last update: 2023-05-11 13:27:03