La boule de neige
Language: French (Français)  after the Latin
Available translation(s): ENG
Je ne croyais pas que la neige renfermât du feu;
Mais, l'autre jour, Julie me jeta une boule de neige,
Et cette neige était de feu. Qu'y-a-t'il de plus froid que la neige?
Et pourtant, Julie, la lancée par tes mains embrasa mon coeur.
Où trouver à present un refuge pour m'abriter des pièges de l'Amour,
Si même cette eau glacée recèle sa flamme?
Julie, tu peux éteindre cependant l'ardeur qui me consume,
Non pas avec la neige, non pas avec la glace, mais en brûlant d'un feu pareil au mien.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "The snowball", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ted Perry , Peter Low
[Guest Editor] This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 8
Word count: 91
The snowball
Language: English  after the French (Français)
I did not think there was fire inside snow;
but the other day Julia threw a snowball at me
and that snow was fire. Is anything colder than snow?
And yet, Julia, what you threw ignited my heart.
Where now can I find a shelter to escape the traps of Love,
if there’s hidden flame even in this frozen water?
But Julia, you can quench the fire that consumes me,
not with snow or ice, but by burning with a flame equal to mine.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2017 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2017-08-02
Line count: 8
Word count: 84