Texts by R. Genée set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Annen-Polka (Mir ist auf einmal so eigen zumute) - J. Strauss ENG
- Brautchor (Holde Braut, warum so traurig) - E. Adayevskaya [possibly misattributed] [x]
- Czárdás - Klänge der Heimat (Klänge der Heimat, ihr weckt mir das Sehnen) - J. Strauss ENG
- Das sag' ich nicht (Wenn And're mit mir sprachen) - R. Genée
- Die Lerche in blaue Höh entschwebt ENG - J. Strauss
- Du wonniges Land, vom Zauber umhüllt - R. Genée, J. Strauss
- Frühlingsstimmen (Die Lerche in blaue Höh entschwebt) - J. Strauss ENG
- Holde Braut, warum so traurig [possibly misattributed] - E. Adayevskaya [x]
- Horch was klinget in's Ohr mir? [possibly misattributed] [x]
- Klänge der Heimat, ihr weckt mir das Sehnen ENG - J. Strauss
- Lockende Weise, lachender Sonnenschein [possibly misattributed] [x]
- Mir ist auf einmal so eigen zumute ENG - J. Strauss
- Und hast du mir kein Wort zu sagen? (Und hast du mir kein Wort zu sagen) - H. Riemann, M. de Rothschild ENG ENG
- Und hast du mir kein Wort zu sagen ENG ENG - H. Riemann, M. de Rothschild
- Wenn And're mit mir sprachen - R. Genée
- Wo die Citronen blüh'n (Du wonniges Land, vom Zauber umhüllt) - R. Genée
- Wo die Zitronen blüh'n (Du wonniges Land, vom Zauber umhüllt) - J. Strauss
Last update: 2025-12-18 21:14:05