Viens, cherchons une ombre propice, Jusqu'à l'heure où de ce séjour Les fleurs fermeront leur calice Aux regards languissants du jour. Voilà ton ciel, ô mon étoile ! Soulève, oh ! soulève ce voile : Éclaire la nuit de ces lieux ; Parle, chante, rêve, soupire, Pourvu que mon regard attire Un regard errant de tes yeux. Laisse-moi parsemer de roses La tendre mousse où tu t'assieds, Et près du lit où tu reposes Laisse-moi m'asseoir à tes pieds. Heureux le gazon que tu foules, Et le bouton dont tu déroules Sous tes doigts les fraîches couleurs ! Heureuses ces coupes vermeilles Que pressent tes lèvres, pareilles À l'abeille, amante des fleurs ! Si l'onde des lis que tu cueilles Roule les calices flétris ; Des tiges que ta bouche effeuille Si le vent m'apporte un débris ; Si sa bouche qui se dénoue Vient, en ondulant sur ma joue, De ma lèvre effleurer le bord ; Si ton souffle léger résonne, Je sens sur mon front qui frissonne Passer les ailes de la mort. Souviens-toi de l'heure bénie Où les dieux, d'une tendre main, Te répandirent sur ma vie Comme l'ombre sur la chemin. Depuis cette heure fortunée, Ma vie à ta vie enchaînée, Qui s'écoule comme un seul jour, Est une coupe toujours pleine, Où mes lèvres à longue haleine Puisent l'innocence et l'amour.
Viens!
Set by Edouard Lalo (1823 - 1892), "Viens!", published 1880 [ voice and piano ], title in German: "Komm" ; Mainz, Schott [Sung Text]
Note: this setting is made up of several separate texts.
Text Authorship:
- by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869), no title, appears in Nouvelles méditations poétiques, in 3. Chant d'Amour, no. 9
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Come and seek a nice shady nook"
See also Comme l'ombre sur le chemin by F. Aubin
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]... Puissions-nous passer sur cette terre, Comme on voit en automne un couple solitaire De cygnes amoureux ... S'envoler deux à deux?
Text Authorship:
- by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869), appears in Nouvelles méditations poétiques, in 3. Chant d'Amour, no. 10
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Author(s): Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869)