LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by M. Béclard d'Harcourt

 𝄞 Composer 𝄞 

Marguerite Béclard d'Harcourt (1884 - 1964)

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • Deux mélodies
    • no. 1. Hélène (Text: Albert Victor Samain)
    • no. 2. Le pilleur de raisin (Text: Isabelle Séchan after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
  • Deux Mélodies
    • no. 1. Guadalupe de Alcaraz (Text: Francis Jammes)
    • no. 2. À la gloire du mot 'Patrie' (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • La flûte de jade
    • no. 1. Mon amie (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
    • no. 2. Depuis qu’elle est partie (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
    • no. 3. Nocturne (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
    • no. 4. Une chanson (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
  • Les Enfants dans l’enclos
    • no. 1. La porte s’ouvre (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
    • no. 2. Les petits à petits pas (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
    • no. 3. Les petites, bouches bées (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
    • no. 4. Un cri de balançoire (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
    • no. 5. Ils ont pris une sauterelle (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • Mélodies populaires indiennes
    • no. 1. Urpi wiwas kaytan (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 2. Iskay munananuk urpi (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 3. Ama pisko mikunkicu (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 4. De aquel cerro verde (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 5. Pumacal'ay, puma (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 6. Rikcayri, warmi hatari (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 7. Yunkapi wakay, urpica (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 8. Wambrita ! (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 9. Wasi wasinta (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 10. Aa, sumak kancakchaska (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 11. Alau, ukumanta kanman (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 12. Uyay, curikuna (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 13. Playa huktincito (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 14. Verde l'akica Tumbiscay (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 15. Mol'e, mol'e (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 16. Mol'e, mol'e (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 17. Mariposacay, ninacay (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 18. Tupucito l'ata (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 19. Tikata tarpuinikicu (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 20. Rueditas en campos verdes (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 21. Que te parece, Piruca (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 22. Rueday koson (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 23. Tungu, tungu (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 24. Khesampi urpipas (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 25. Y asi veo, y asi veo (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 26. Si la lancha se va a pique (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 27. De blanca tierra (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 28. Kurikinga, mapanawi (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 29. Jardin hermoso (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 30. Amorcito nuevo quisiera tener (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 31. Encantadora sirena (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 32. En Ticapampa (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 33. Quisiera ser danzantito (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 34. Saucecito, palma verde (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 35. Muchacha bonita (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 36. Delirio (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 37. Liwantate, Pitukaca (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 38. Mauka zapatoy kicun karkani (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 39. Santo, San Juanito (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 40. Ima ppuyu sakay ppuyu (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 41. Tapuyka cakuaskiansi (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 42. Soy peregrino (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 43. Paloma blanca (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 44. Tristezas me depara (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 45. Huk urpicatam (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 46. A las montanas iré (Text: Volkslieder ) [x]
  • Trois Chants des Andes
    • no. 1. Yaravi (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 2. Desde Lima vengo (Text: Volkslieder ) [x]
    • no. 3. El baile de mi sombrero (Text: Volkslieder ) [x]

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Aa, sumak kancakchaska (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • À la gloire du mot 'Patrie' (in Deux Mélodies) (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • A las montanas iré (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Alau, ukumanta kanman (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Ama pisko mikunkicu (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Amorcito nuevo quisiera tener (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • De aquel cerro verde (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • De blanca tierra (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Delirio (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Depuis qu’elle est partie (in La flûte de jade) (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
  • Desde Lima vengo (in Trois Chants des Andes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • El baile de mi sombrero (in Trois Chants des Andes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Encantadora sirena (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • En Ticapampa (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Guadalupe de Alcaraz (in Deux Mélodies) (Text: Francis Jammes)
  • Hélène (in Deux mélodies) (Text: Albert Victor Samain)
  • Huk urpicatam (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Ils ont pris une sauterelle (in Les Enfants dans l’enclos) (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • Ima ppuyu sakay ppuyu (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Iskay munananuk urpi (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Jardin hermoso (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Khesampi urpipas (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Kurikinga, mapanawi (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • L'amour par terre (Text: Paul Verlaine)
  • La porte s’ouvre (in Les Enfants dans l’enclos) (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • Le pilleur de raisin (in Deux mélodies) (Text: Isabelle Séchan after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
  • Le rêve de la vallée (Text: Francis Vielé-Griffin)
  • Le sentier (Text: Maurice Bouchor)
  • Les petites, bouches bées (in Les Enfants dans l’enclos) (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • Les petits à petits pas (in Les Enfants dans l’enclos) (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • Liwantate, Pitukaca (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Mariposacay, ninacay (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Mauka zapatoy kicun karkani (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Mol'e, mol'e (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Mol'e, mol'e (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Mon amie (in La flûte de jade) (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
  • Muchacha bonita (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Nocturne (in La flûte de jade) (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
  • Paloma blanca (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Péristéris (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
  • Playa huktincito (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Pumacal'ay, puma (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Que te parece, Piruca (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Quisiera ser danzantito (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Rikcayri, warmi hatari (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Rueday koson (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Rueditas en campos verdes (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Santo, San Juanito (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Saucecito, palma verde (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Si la lancha se va a pique (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Silence (Text: Albert Victor Samain) ENG
  • Soy peregrino (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Tapuyka cakuaskiansi (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Tikata tarpuinikicu (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Tristezas me depara (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Tungu, tungu (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Tupucito l'ata (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Un cri de balançoire (in Les Enfants dans l’enclos) (Text: Henri Vangeon , as Henri Ghéon) [x]
  • Une chanson (in La flûte de jade) (Text: Franz Toussaint after Tsao Chang Ling)
  • Urpi wiwas kaytan (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Uyay, curikuna (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Verde l'akica Tumbiscay (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Wambrita ! (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Wasi wasinta (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Yaravi (in Trois Chants des Andes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Y asi veo, y asi veo (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]
  • Yunkapi wakay, urpica (in Mélodies populaires indiennes) (Text: Volkslieder ) [x]

Last update: 2023-02-22 00:16:19

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris