Texts to Art Songs and Choral Works by Y. Meitus
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- П’ять зоряних сонетів (Pyat' zoryanykh sonetiv) = Five star sonnets
- no. 1. Кущі бузкові на світанні (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
- no. 2. Не рік, не два, а довгії літа (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
- no. 3. Две луны над Марсом кружат (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) *
- no. 3. Місяці над Марсом два кружляє (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky after Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]
- no. 4. Мокрий сніг. Теплінь. Дерева в білім (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
- no. 5. Зі стапелів, що наче в небо линуть (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Ce bulo, jak spіvav solovej nad rіchkoju = Це було, як співав соловей над річкою (Text: Volodymyr Mikolayovych Sosyura) [x]
- Chervona romashka = Червона ромашка (Text: Mussa Jalil , as Musa Cälil) [x]
- Dve luny nad Marsom kruzhat = Две луны над Марсом кружат (in П’ять зоряних сонетів (Pyat' zoryanykh sonetiv) = Five star sonnets) (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) *
- Є slovo, nache med = Є слово, наче мед (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Get'te, dumi, vi, khmari osіnnі = Гетьте, думи, ви, хмари осінні (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka) [x]
- І vіter laskavij = І вітер ласкавий (Text: Volodymyr Mikolayovych Sosyura) [x]
- Jak khoroshe radіti = Як хороше радіти (Text: Vasyl Andriiovych Symonenko) [x]
- Ja ne kokhaju tebe = Я не кохаю тебе (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka)
- Ja ne nezduzhaju = Я не нездужаю (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Ja zaritij u zemlju lezhav = Я заритий у землю лежав (Text: Avetik Sahak Isahakyan) [x]
- Khmarina v nebі golubіm = Хмарина в небі голубім (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Khvilja = Хвиля (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka)
- Ksenja = Ксеня (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Kushchі buzkovі na svіtannі = Кущі бузкові на світанні (in П’ять зоряних сонетів (Pyat' zoryanykh sonetiv) = Five star sonnets) (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
- Lіsіv і trav laskavі bagrecі = Лісів і трав ласкаві багреці (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Ljubov = Любов (Text: Oleksa Yakovych Yushchenko) [x]*
- Ljubov = Любов (Text: Vasyl Andriiovych Symonenko) [x]
- Mіsjacі nad Marsom dva kruzhljaє = Місяці над Марсом два кружляє (in П’ять зоряних сонетів (Pyat' zoryanykh sonetiv) = Five star sonnets) (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky after Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]
- Mokrij snіg. Teplіn'. Dereva v bіlіm = Мокрий сніг. Теплінь. Дерева в білім (in П’ять зоряних сонетів (Pyat' zoryanykh sonetiv) = Five star sonnets) (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
- More = Море (Text: Vitaly Oleksiiovich Korotich) [x]*
- Nad morem = Над морем (Text: Dmytro Vasyl'ovych Pavlychko) [x]*
- Ne rіk, ne dva, a dovgії lіta = Не рік, не два, а довгії літа (in П’ять зоряних сонетів (Pyat' zoryanykh sonetiv) = Five star sonnets) (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
- Nezhal' menі, shcho ja tebe kokhaju = Нежаль мені, що я тебе кохаю (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB ITA SPA SPA
- Obrazhajsja na mene jak khochesh = Ображайся на мене як хочеш (Text: Vasyl Andriiovych Symonenko) [x]
- Od sela do sela = Од села до села (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
- Prichalili pіd bereg = Причалили під берег (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Pro perebendju = Про перебендю (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Rozsipaє sonce shchedroju rukoju = Розсипає сонце щедрою рукою (Text: Volodymyr Mikolayovych Sosyura) [x]
- Sіl'skij sonet = Сільский сонет (Text: Maksim Tadeyovich Rylsky) [x]
- Sіm strun ja torkaju = Сім струн я торкаю (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka , as Lesja Ukrajinka)
- Slіz'mi trojandi u zhurbі = Слізьми троянди у журбі (Text: Silva Kaputikyan) [x]*
- Sonce stele purpurovі pasiki = Сонце стеле пурпурові пасики (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Spodіvannja = Сподівання (Text: Vitaly Oleksiiovich Korotich) [x]*
- Vesna = Весна (Text: Oleksa Yakovych Yushchenko) [x]*
- Vіd Sjanu lo Donu = Від Сяну ло Дону (Text: Leonid Solomonivich Pervomaysky) [x]
- Vi znaєte jak lipa shelesit' = Ви знаєтe як липа шелесить (Text: Pavlo Grigorovich Tichina)
- V khvilinu sumu = В хвилину суму (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
- Vogon' borot'bi = Вогонь боротьби (Text: Avetik Sahak Isahakyan) [x]
- Volossja = Волосся (Text: Eduardas Mieželaitis) [x]*
- V tumanі mors'komu znikaє tvіj spіv = В тумані морському зникає твій спів (Text: Maksim Tadeyovich Rylsky) [x]
- Zelenij vіter = Зелений вітер (Text: Volodymyr Mikolayovych Sosyura)
- Zemle rіdna = Земле рідна (Text: Vasyl Andriiovych Symonenko) [x]
- Zі stapelіv, shcho nache v nebo linut' = Зі стапелів, що наче в небо линуть (in П’ять зоряних сонетів (Pyat' zoryanykh sonetiv) = Five star sonnets) (Text: Leonid Nikolayevich Visheslavsky) [x]*
- Zustrіch z Jarinoju = Зустріч з Яриною (Text: Andriy Samiylovych Malyshko) [x]
Last update: 2023-05-03 13:18:43