by
Otto Inkermann (1823 - 1862), as C. O. Sternau
Heimat!/ Wunderbar tönendes Wort!
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Heimat!
Wunderbar tönendes Wort!
Wie auf befiederten Schwingen
Ziehst du mein Herz zu dir fort,
Jubelnd, als müßt' ich den Gruß
Jeglicher Seele dir bringen,
Trag' ich zu dir meinen Fuß,
Freundliche Heimat!
Heimat!
Bei dem sanftklingenden Ton
Wecken mich alte Gesänge,
Die in der Ferne mich flohn;
Rufen mir freudenvoll zu
Heimatlich lockende Klänge:
Du nur allein bist die Ruh',
Schützende Heimat!
Heimat!
Gib mir den Frieden zurück,
Den ich im Weiten verloren,
Gib mir dein blühendes Glück!
Unter den Bäumen am Bach,
Wo ich vor Zeiten geboren,
Gib mir ein schützendes Dach,
Liebende Heimat!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Heimath", op. 94 (5 Lieder für Alt oder Bass oder Bariton mit Pianoforte) no. 4, published 1853 [ alto or bass or baritone and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "An die Heimat", op. 64 (Drei Quartette) no. 1 (1864), published 1875 [ satb quartet and piano ], Leipzig, Peters [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan het vaderland", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "To the homeland", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À la patrie", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 96
Aan het vaderland
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Vaderland!1
Wonderlijk oorstrelend woord!
Zacht als op vleugels die zweven
Trek je mijn hart naar dat oord.
Juichend, als moest ik de groet
Van elke ziel jou gaan geven,
Richt ik naar jou toe mijn voet,
Vriendelijk thuisland!
Vaderland!
Als dit zacht klinkt in mijn oor,
Wekken mij oude gezangen,
Die ver van huis ik verloor;
Mij roepen klanken vol lust,
Wekken naar huis mijn verlangen:
Enkel maar jij bent de rust,
Koesterend thuisland!
Vaderland!
Geef mij de vrede terug,
Die ik ver weg heb verloren,
Geef mij jouw bloeiend geluk!
Onder 't geboomt' bij de beek,
Waar ik eertijds ben geboren,
Geef mij een dak in die streek,
Liefhebbend thuisland!
View original text (without footnotes)
1 Vaderland: bij Brahms op deze plaats steeds te zingen op een gepunteerde kwart, een achtste en een kwartnoot.
Text Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Otto Inkermann (1823 - 1862), as C. O. Sternau
This text was added to the website: 2015-07-07
Line count: 24
Word count: 112