LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,029)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Eduard Mörike (1804 - 1875)
Translation © by Sharon Krebs

Elfenlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE FRE ITA ITA SPA
[Bei Nacht im Dorf]1 der Wächter rief: 
    Elfe!
Ein ganz kleines Elfchen im Walde schlief --
    Wohl um die Elfe! --
Und meint, es rief ihm aus dem Tal 
Bei seinem Namen die Nachtigall,
Oder Silpelit hätt' ihm gerufen.
Reibt sich der Elf' die Augen aus,
Begibt sich vor sein Schneckenhaus
Und ist als wie ein trunken Mann,
Sein Schläflein war nicht voll getan,
Und humpelt also tippe tapp
Durch's Haselholz in's Tal hinab,
Schlupft an der Mauer hin so dicht,
Da sitzt der Glühwurm Licht an Licht.
»Was sind das helle Fensterlein?
Da drin wird eine Hochzeit sein:
Die Kleinen sitzen bei'm Mahle,
Und treiben's in dem Saale.
Da guck' ich wohl ein wenig 'nein!« 
-- Pfui, stößt den Kopf an harten Stein!
Elfe, gelt, du hast genug?
    Gukuk! Gukuk!

View original text (without footnotes)
1 Hetsch: "Des Nachts im Dorfe"; further changes may exist not shown above.

Text Authorship:

  • by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Elfenlied" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl Ludwig Friedrich Hetsch (1806 - 1872), "Elfenlied", op. 8 (Drei Lieder für Mezzo-Sopran oder Bariton mit Pianoforte) no. 1, published 1846 [ mezzo-soprano or baritone or tenor and piano ], Hamburg, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Rauchbauer (b. 1958), "Elfenlied", 1987, from Fünf Gesänge nach Gedichten von Eduard Mörike, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Fritz Franz Schieri (1922 - 2009), "Elfenlied", 1993 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Elfenlied", from Mörike-Lieder, no. 16 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de l’elf", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Elf song", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de l'elfe", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Comptine de l'elfe", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canto dell'elfo", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Gianni Franceschi) , "Canzone dell'Elfo", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Lourdes Leon) , "La canción del duende (elfo) ", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 128

Elf song
Language: English  after the German (Deutsch) 
At night in the village the watchman called out:
    "Eleven!"
A tiny little elf was sleeping in the forest --
    Just at eleven o’clock! --
And he thinks that from out the valley
The nightingale must have called him by name,
Or that [Silpelit]1 might have called to him.
The elf rubs his eyes,
Steps out in front of his snail-shell house,
And is like a drunken man,
[For] his little sleep was not long enough;
And he hobbles about thus, tip tap
Through the hazelwood down into the valley,
Slips along closely beside the wall;
There sits the glow-worm, light upon light.
"What bright windows are those?
There must be a wedding celebration inside;
The little folk are sitting at the feast
And carousing about in the ballroom.
I shall just peep inside a bit!"
-- Faugh! he bumps his head against hard stone!
Well, elf, I guess you’ve had enough?
    Cuckoo! Cuckoo!

View original text (without footnotes)
Note: The German word "elf" means both "eleven" and "elf"
1 Silpelit is the king of the elves.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Elfenlied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 23
Word count: 151

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris