LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Philipp Neumann (1774 - 1849)

Zum Gloria
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN FRE
Ehre, Ehre sey Gott in der Höhe!
Singet der Himmlischen selige Schaar.
Ehre, Ehre sey Gott in der Höhe!
Stammeln auch wir, die die Erde gebar.
Staunen nur kann ich, und staunend mich freu'n;
Vater der Welten! doch stimm' ich mit ein:
Ehre sey Gott in der Höhe!

Ehre, Ehre sey Gott in der Höhe!
Kündet der Sterne strahlendes Heer.
Ehre, Ehre sey Gott in der Höhe!
Säuseln die Lüfte, brauset das Meer.
[Feyrender]1 Wesen unendlicher Chor
Jubelt im ewigen Danklied' empor:
Ehre sey Gott in der Höhe!

Available sung texts:   ← What is this?

•   F. Schubert 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Johann Philipp Neumann, Gesänge zur Feyer des heiligen Opfers der Messe. Nebst einem Anhange enthaltend: das Gebeth des Herrn. Wien, bey Anton von Haykul, 1827, pages 4-5.

1 Schubert: "Feiernder"

Text Authorship:

  • by Johann Philipp Neumann (1774 - 1849), "Zum Gloria", appears in Gesänge zur Feier des heiligen Opfers der Messe, no. 2, first published 1827 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Zum Gloria", D 872 no. 2 (1827), published 1870 [ satb chorus, organ and orchestra ], from mass Deutsche Messe, no. 2, J. P. Gotthard, VN 117-119, Wien [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Gerard Weel) , "Glorie, glorie zij God in den hoge!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Gloria", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pour le Gloria", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-12-12
Line count: 14
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris