Warum bist du denn so traurig
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Warum bist du denn so traurig, Ich bin aller Freuden voll; Meinst, ich wollte [dich verlassen]1? Ach, du [gefallst mir gar]2 zu wohl! Morgen muß ich von dir reisen, Abschied nehmen mit Gewalt, Kommst mir zwar aus meinen Augen, Aber nicht aus meinem Sinn! Sitzen dort zwei schöne Tauben Wohl auf [einem]3 schönen Ast: Wo sich zwei [Verliebte]4 scheiden, Da [verwelken]4 Laub und Gras. Laub und Gras verwelken zwaren, Aber treue Liebe nicht; Scheiden, ach, du böses Kräutlein, Ach, wie schwer betrübst du mich!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Guido Goerres (ed.), Altrheinländische Mährlein und Liedlein, Coblenz: J. Hölscher, MDCCCXXXXIII, page 96.
1 Grimm: "von dir lassen"2 Gretscher: "g'fallst mir gar"; Grimm: "gefällst mir viel"
3 Grimm: "jenem"
4 Grimm: "Geliebte"
5 Grimm: "verwelket"
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Warum bist du denn so traurig" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Magnus Böhme (1827 - 1898), "Altes Lied, altes Leid", op. 31 (Fünf Lieder für Männerchor) no. 2, published 1891 [ men's chorus ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Philipp Gretscher (1859 - 1937), "Scheiden", published 1903 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston II. Sammlung: moderne Preislieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]
- by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Warum bist du denn so traurig", op. 11 (Sechs Lieder) no. 4, published 1866 [ voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
- by Eduard Rommel , "Treue Liebe", op. 4 (Sechs Gesänge für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published [1858] [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Julius Joseph Maier, Georg Schumann, Max Joseph Winkler.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-08-25
Line count: 16
Word count: 84