Wie klag' ich's aus
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FIN FRE
»Wie klag' ich's aus
Das Sterbegefühl,
Das auflösend
Durch die Glieder rinnt?
Wie sing' ich's aus
Das Werdegefühl,
Das erlösend
Dich, o Geist, anweht?«
[Es klagt', es]1 sang
Vernichtungsbang,
Verklärungsfroh,
Bis das Leben floh.
Das [ist]2 des Schwanen Gesang!
Available sung texts: (what is this?)
• F. Schubert
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Johann Senn. Innsbruck, in der Wagner'schen Buchhandlung. 1838, page 15
Note: Schubert received Senn's poem in handwritten form. Senn issued it later in the book mentioned above, with the footnote In Musik gesetzt von Fr. Schubert.
1 Schubert: "Er klagt', er"
2 Schubert: "bedeutet"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Aleksi Reunanen) , "Joutsenlaulu", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant du cygne", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Sharon Krebs
[Guest Editor] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 39
Hoe klaag ik ‘t uit
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
“Hoe klaag ik ‘t uit,
Het stervensgevoel,
Dat ontbindend
Door mijn leden stroomt?
Hoe zing ik ‘t uit,
Het wordensgevoel,
Dat verlossend
Jou, o geest, aanvoert?”
Zo klaagde zijn zang,
Voor niet-zijn bang,
Voorbij de dood,
Tot zijn leven vlood.
Dat is1 het zwanengezang!