LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,823)
  • Text Authors (20,786)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten
In der frühsten Morgenstund',
Das mache so froh mich jauchzen
Und singen aus Herzensgrund?

  Und meinst du, Vöglein, dein Singen,
Das so [frisch]1 mir entgegenschallt,
Das mache das Herz mir schlagen
Mit so wunderbarer Gewalt?

  Und meinst du, Blümlein, dein Blitzen
Und Schimmern auf grüner Au,
Das mache mein Auge leuchten
So hell wie der Morgenthau?

  Ihr freilich, ihr könnt es nicht fassen,
Wie so freudig Sinn und Geist,
Wenn Einer am frühsten Morgen
Zur Herzallerliebsten reist!

Available sung texts: (what is this?)

•   B. Randhartinger 

About the headline (FAQ)

View text without footnotes

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 196.

1 Randhartinger: "heiß"

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 222 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Und meinst du, Sternlein", op. 260 (Vier Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1864 [ soprano or tenor and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Theodor Gaugler (1840 - 1892), "Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten", op. 24 (Sammlung von fünzig neuen Liedern für den vierstimmigen Männerchor) no. 43, published 1876 [ ttbb chorus ], Binningen: Kompfe [sung text not yet checked]
  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten" [ voice and piano ], from 5 Liebeslieder, no. 5 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2022-03-27
Line count: 16
Word count: 85

And do you believe, little star, that...
Language: English  after the German (Deutsch) 
  And do you believe, little star, that your radiance
In the earliest morning hours
Is what makes me rejoice so happily
And sing from the bottom of my heart?

  And do you believe, birdlet, that your singing,
Which resounds toward me so [freshly]1,
Is what makes my heart beat
With such wondrous power?

  And do you believe, little flower, that is is
Your sparkling and shimmering upon the green meadow
That makes my eyes shine
As brightly as the morning dew?

  You, to be sure, cannot understand
How happy are one's mind and spirit
When in the early morning
One travels to one's most beloved!

About the headline (FAQ)

View text without footnotes

Translations of titles:
"Und meinst du, Sternlein" = "And do you believe, little star"
"Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten" = "And do you believe, little star, that your radiance"

1 Randhartinger: "fervently"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Und meinst du, Sternlein, dein Leuchten", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 222
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-04-15
Line count: 16
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris