LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Otto Gildemeister (1823 - 1902)

When daffodils begin to peer
Language: English 
Our translations:  CHI
When daffodils begin to peer -
   With heigh! The doxy over the dale -
Why, then comes the sweet o' the year;
   For the red blood reigns in the winter's pale.

The white sheet bleaching on the hedge -
   With heigh! The sweet birds, O how they sing!
Doth set my pugging tooth on edge;
   For a quart of ale is a dish for a king.

The lark, that tirra-lirra chants,
   With heigh! with heigh! The thrush and the jay,
Are summer songs for me and my aunts,
   While we lie tumbling in the hay.

But shall I go mourn for that, my dear?
   The pale moon shines by night:
And when I wander here and there,
   I then do most go right.

Jog on, jog on, the foot-path way,
    And merrily hent the stile-a:
A merry heart goes all the day,
   Your sad tires in a mile-a.

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Moeran •   R. Quilter 

R. Quilter sets stanzas 1-3
E. Moeran sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in A Winter's Tale, Act IV, Scene 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marc Blitzstein (1905 - 1964), "Shepherd's song", published 1958 [ low voice, piano ], from Six Elizabethan Songs, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Merry heart" [ voice and piano ], from Shakespeare Songs, Book IX, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Stanley Fletcher , "When daffodils begin to peer ", 1950, first performed 1950 [ baritone and piano ], from A Shakespeare Triad [sung text not yet checked]
  • by John (Nicholson) Ireland (1879 - 1962), "When daffodils begin to peer", 1903, from Songs of a Wayfarer, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "The sweet o' the year", R. 61 (1931), published 1931, stanzas 1-3 [ voice and piano ], Augener [sung text checked 1 time]
  • by Roger Quilter (1877 - 1953), "When daffodils begin to peer", op. 30 no. 2 (1933), published 1933, stanzas 1-3 [ voice and piano ], from Four Shakespeare Songs (Third Set), no. 2, London, Boosey [sung text checked 1 time]
  • by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "When daffodils begin to peer", op. 374 (1952) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Peter Warlock (1894 - 1930), "The sweet o' the year", 1928, published 1929 [ voice and piano ], from Seven Songs of Summer, no. 4 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Gildemeister (1823 - 1902) , no title ; composed by Jan Karol Gall.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (François Pierre Guillaume Guizot) , no title


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 145

Wann die Narzissel schaun durchs Moos
Language: German (Deutsch)  after the English 
Wann die Narzissel schaun durchs Moos --
Juchhei, mit Strunzel übers Feld! --
Da geht vom Jahr das Beste los,
Da kommt warm Blut in die Winterkält'.

Das weiße Linnen bleicht auf der Heck' --
Juchhei, was singen die Vögel so fein! --
Da wird mein Diebszahn scharf und keck;
Denn ein Maß braun Bier schmeckt wie Königswein.

Die Lerche mit Trillern säuberlich --
Juchhei, mit Drossel und Häher dabei! --
Macht Sommermusik fürs Bäschen und mich,
Derweil wir liegen und kollern im Heu.

Doch soll ich darum trauern Schatz?
Der blasse Mond scheint helle;
Und wandre ich von Platz zu Platz,
So komm' ich auch zur Stelle.

Wenn Kesselflicker frei ausgehn 
Mit ihrem Lederranzen, 
Da kann auch ich wohl Rede stehn
Und in der Tretmühl' tanzen. 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes
Confirmed with Das Wintermärchen von William Shakespeare. Übersetzt von Otto Gildemeister. Mit Einleitung und Anmerkungen, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1870, p. 56.

1 Gall: "Wenn die Narcissel"; further changes may exist not shown above.


Text Authorship:

  • by Otto Gildemeister (1823 - 1902), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in A Winter's Tale, Act IV, Scene 3
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jan Karol Gall (1856 - 1912), "Wenn die Narcissel schau'n durch's Moos", op. 6 (Drei Lieder für Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1882 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-12-07
Line count: 20
Word count: 122

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris