I have had my invitation to this world's...
Language: English  after the Bangla (Bengali)
Our translations: FRE GER
I have had my invitation to this world's festival,
and thus my life has been blessed.
My eyes have seen and my ears have heard.
It was my part at this feast
to play upon my instrument
and I have done all I could.
Now, I ask, has the time come at last
when I may go in
and see thy face
and offer thee my silent salutation?
Available sung texts: (what is this?)
• N. Sohal
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gert Oost (b. 1943), "Now I ask you", 1993 [ soprano, flute, and piano ], from Drie Liederen uit de Wijzangen, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Naresh Sohal (b. 1939), no title, 1999-2002 [ soprano and piano ], from Songs of Desire, no. 3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-24
Line count: 10
Word count: 69
J'avais eu mon invitation pour le...
Language: French (Français)  after the English
J'avais eu mon invitation pour le festival de ce monde
et ainsi ma vie a été bénie.
Mes yeux ont vu et mes oreilles entendu.
Mon rôle était à cette fête
de jouer de mon instrument,
et j'ai fait tout ce que j'ai pu.
Maintenant je demande, si le temps est enfin venu,
quand pourrais-je entrer
et voir ton visage
et t'offrir mes salutations silencieuses
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2014-06-29
Line count: 10
Word count: 66