Mein Herz ist wie ein See so weit
        Language: German (Deutsch) 
        Our translations:  CAT ENG ENG FRE IRI NOR 
        
        
        
        Mein Herz ist wie ein See so weit,
Drin lacht dein Antlitz sonnenlicht
In tiefer süßer Einsamkeit,
Wo leise Well' an Well' sich bricht.
Ist's Nacht, ist's Tag? Ich weiß es nicht,
Lacht doch auf mich so lieb und lind
Dein sonnenlichtes Angesicht
Und selig bin ich wie ein Kind.
Available sung texts: (what is this?)
•   C. Orff •   K. Thomas About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
 Confirmed with Gedichte und Sprüche von Friedrich Nietzsche,Leipzig: Druck und Verlag von C.G. Naumann, 1901, page 23.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
-   by Carl Orff (1895 - 1982), "Mein Herz ist wie ein See so weit", 1919 [ high voice and piano ], from  Zwei Lieder für hohe Stimme, no. 2 [sung text checked 1 time]
-   by Kurt Thomas (1904 - 1973), "Mein Herz ist wie ein See so weit", op. 9 no. 1 [sung text checked 1 time]
-   by Anton von Webern (1883 - 1945), "Heiter", 1901-4, from  Acht frühe Lieder, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila)  , "El meu cor és tan gran com un llac", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission 
- ENG English (Sharon Krebs)  , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission 
- ENG English (Michael P Rosewall)  , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission 
- FRE French (Français) (Guy Laffaille)  , "Bonheur", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission 
- IRI Irish (Gaelic) [singable]  (Gabriel Rosenstock)  , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission 
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland)  , "Munter", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission 
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 53
My heart is as vast as a lake
        Language: English  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
        My heart is as vast as a lake,
within it laughs your sunlit face
in deep, sweet solitude,
where quiet wave breaks upon wave.
Is it night, is it day?  I do not know.
Your sunlit face laughs down at me,
so dearly and so gently.
and I am as contented as a child.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
 Translated titles:
"Mein Herz ist wie ein See so weit" = "My heart is as vast as a lake"
"Heiter" = "Merry"
Text Authorship:
-  Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014  by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
 
Based on:
 This text was added to the website: 2014-10-27 
Line count: 8
Word count: 56