by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Sie liebten sich beide, doch keiner
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT CAT DUT ENG FRE FRE ITA
Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt' es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.
Sie trennten sich endlich und sahn sich
Nur noch zuweilen im Traum;
Sie waren längst gestorben
Und wußten es selber kaum.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with: Heinrich Heine’s sämtliche Werke in vier Bänden, herausgegeben von Otto F. Lachmann, Erster Band, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun, [1887], page 131.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Verliefd waren beiden, maar wilden
‘t Niet aan elkaar laten zien;
Zij zagen elkaar als vijand,
Maar waren verliefd toch voor tien.
Zij scheidden ten slotte en zagen
Elkaar nog slechts in een droom;
Zij waren al lang gestorven,
Maar bleven elkaars fantoom.