LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,782)
  • Text Authors (20,684)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824)
Translation © by Lau Kanen

There be none of Beauty's daughters
Language: English 
Our translations:  CAT DUT ITA
There be none of Beauty's daughters
  With a magic like thee;
And like music on the waters
  Is thy sweet voice to me:
When, as if its sound were causing
The charmèd ocean's pausing,
The waves lie still and gleaming,
And the lull'd winds seem dreaming:

And the midnight moon is weaving
  Her bright chain o'er the deep;
Whose breast is gently heaving
  As an infant's asleep:
So the spirit bows before thee,
To listen and adore thee;
With a full but soft emotion,
Like the swell of Summer's ocean.

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Mendelssohn 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Stanzas for music", appears in Poems, first published 1816 [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 91

Geen van Schoonheids dochters vele
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
Geen van Schoonheids dochters vele
Is betoov’rend als jij;
Hoor 'k muziek op ’t water spelen:
Zo is jouw stem voor mij.
’t Is alsof jouw zoete tonen
De golven intomen;
De zee ligt stil te blinken
En de winden gaan zinken;

En de hoge maan werpt stralend
Over zee uit haar lint;
Haar borst is stijgend, dalend
Als een kalm slapend kind:
Dus mijn geest komt voor jou buigen,
Jou horen, eer betuigen,
Met emotie vol verfijning,
Als een zee in zomerdeining.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes
Singable for both Felix Mendelssohn's and Fanny Mendelssohn Hensel's settings.

Text Authorship:

  • Singable translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Stanzas for music", appears in Poems, first published 1816
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2017-04-16
Line count: 16
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris