by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859)
L'orage
Language: French (Français)
Dans sa course brûlante, Oh ! que la nuit est lente ! De sa lueur tremblante Elle attriste l'amour. J'entends gronder l'orage ; Il trouble mon courage. Ne reverront-ils pas le jour, Mes yeux voilés de pleurs d'amour ? Délire où je me plonge, Fuyez, jaloux mensonge ; Pourquoi m'offrir en songe La douleur dans l'amour ? Ô moitié de mon âme, Tes yeux, remplis de flamme, Reviendront-ils, avec le jour, Tarir enfin mes pleurs d'amour ! Mais la tardive aurore Ne brille pas encore, Et les yeux que j'adore Sont fermés à l'amour. L'orage en feu tourmente Et la nuit et l'amante : Ô toi, pour qui j'attends le jour, Me paîras-tu mes pleurs d'amour ?
A. Spaeth sets stanza 1
Confirmed with Poèmes et Poésies par Madame Desbordes-Valmore, Bruxelles, Mme Laurent, 1839, pages 218-219.
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "L'orage" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edmond Michotte (1831 - 1914), "L'orage", published [1864] [ high voice and piano ], from Vingt-cinq morceaux de chant à une et à plusieurs voix avec accompagnement de piano, no. 2, Paris, Éd. Flaxland [sung text not yet checked]
- by Andreas Spaeth (1790 - 1876), "L'orage", stanza 1 [ voice and piano ], from Vier französische Romanzen, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Andreas Spaeth.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-04-19
Line count: 24
Word count: 109